Кружок рисование крупой: Программа кружка «Волшебные крупинки»

Содержание

Программа кружка «Волшебные крупинки»

Муниципальное казеное дошкольное образовательное учреждение
«Детский сад №15 «Светлячок»

Утверждаю

Заведующая МКДОУ

«Детский сад №15 «Светлячок»

______________Грибанёва Н.Д.

Программа кружка

«Волшебные крупинки»

(нетрадиционное рисование манкой)

средняя группа №1

2019-2020 учебный год

Программа кружка

«Волшебные крупинки»

(нетрадиционное рисование манкой)

средняя группа №1

2019-2020 учебный год

Руководитель: Плугина Н. Ю.

Все дети любят рисовать. Творчество для них это отражение душевной работы. Чувства, разум, глаза и руки – инструменты души.

Нетрадиционная техника рисования открывает возможности развития у детей творческих способностей, фантазии, воображения. Только нестандартные и нетрадиционные приемы творчества позволяют каждому ребенку более полно раскрыть свои чувства и способности. При использовании этих

приемов ребенок учится не бояться проявлять свою фантазию, так как они не обращают ребенка к стандарту, не вводят его в какие-то рамки.

Нетрадиционные методы рисования развивают у детей логическое и абстрактное мышление, фантазию, наблюдательность, внимание и

уверенность в себе. Манная крупа напоминает по своей структуре песок, но работать с ней проще, т.к. она легче по весу, быстро сохнет и при желании её можно окрасить, что придаст готовому изделию более яркий вид.

Я выбрала работу с манной крупой, потому что это:

– безопасно;

– экологично;

– терапевтично;

-подходит для работы с детьми от 2-х лет и взрослыми.

Цель кружка: познакомить детей дошкольного возраста с нетрадиционной техникой рисования с помощью манной крупы. (Развитие художественно-эстетических способностей дошкольников, через использование нетрадиционной техники – рисование с помощью манной крупы), способствовать расширению представлений детей дошкольного возраста о нетрадиционной технике рисования с помощью манной крупы.

Задачи:

– формировать умение детей работать с сыпучим материалом и красками;

– расширять знания детей со свойствами круп;

– развивать творческое воображение, мышление, фантазию, речь, мелкую моторику рук;

– воспитывать интерес к изобразительному творчеству, желание узнавать новое;

– воспитывать интерес к познанию окружающего через художественное творчество.

Материалы для работы:

• поднос;

• цветные мелки;

•зелёнка, йода;

• картон или плотный ватман;

• клей ПВА;

• кисти разных размеров;

• простой карандаш;

• ластик;

• гуашь, краски;

• манная крупа;

• банка с водой.

Формы работы: беседы, стихи, загадки. рассказы, выставки, игры

  1. Научить детей использовать в изобразительной продуктивной деятельности нетрадиционные способы рисования.

  2. Помочь развить у детей, творческое воображение, композиционное умение, цветовосприятие и зрительно-двигательную координацию.

  3. Сформировать практические навыки работы с бумагой и цветом.

Научить быть отзывчивыми и уметь приходить на помощь друг другу в работе

  1. Увеличить динамику высокого уровня развития по ИЗО;

1 способ.  Рисование на подносе. Для этого необходимо насыпать слой манки толщиной примерно 2-3 мм на поднос. Разровнять. Далее можно изобразить простые фигуры, проводя пальцем: круг, треугольник, цветок, солнышко и т. д.

2 способ. Следующий способ рисования манной крупой предполагает использования клея ПВА. Для начала нужно с помощью карандаша нарисовать рисунок.

С помощью клея ПВА прорисовать контуры рисунка. Берем манную крупу и рассыпаем по рисунку, с уже нанесенным клеем. Высохший лист нужно легко встряхнуть, чтобы не приклеенные крупинки осыпались.

3 способ. Рисование подкрашенной манной крупой. Окрасить манную крупу  можно зеленкой, йодом, но, не добавляя много воды, чтобы не получилась каша. Также можно  раскрошить  грифель простого или цветных карандашей на листе бумаги и растереть  в нем крупу до тех пор, пока она не окрасится. Нежные оттенки получатся при смешивании крупы с измельченными разноцветными мелками. Еще можно слегка обжарить манку на сковороде. На отдельные части рисунка наносим  клей и посыпаем  его заранее подкрашенной крупой. Работу лучше начинать с более мелких деталей.

4 способ. Рисование красками по манной крупе. Выбираем сюжет будущего рисунка.

Нанесём на картон кистью слой клея. Пока клей не высох, насыпаем сверху густой слой манной крупы равномерным слоем. После этого, нужно дать просохнуть картине. Высохший лист нужно легко встряхнуть, чтобы не приклеенные крупинки осыпались. Теперь лист готов к покраске.

Однако нужно  помнить, что получить рисунок с четкими контурами не получиться из-за неровной фактуры поверхности. Для этого необходимо нанести рисунок чёрным маркером, проводя яркие линии.

После этого подготовьте краски  и  можно приступать к рисованию.

После выполнения работы, когда она совсем высохнет, картину нужно по

крыть лаком для волос, чтобы крупа держалась.

В работе используются разнообразные техники рисования на манной крупе:

1. Кулаком,

2. Ладонью,

3. Мизинцем,

4. Щепотью,

5. Симметрично двумя руками,

6. Одновременно несколькими пальцами,

7. Ребром большого пальца,

8. Указательным пальцем,

9. Ребром мизинца.

Манка по текстуре очень похожа на песок. Иногда, для смены тактильных ощущений (когда хочется эффекта «прохладного морского песочка»), можно положить манку ненадолго в холодильник.
Поднос можно просто прикрепить к детскому столику на двухсторонний скотч и играть в свободном доступе. Высыпаем манку на 3-4 мм на поднос и начинаем творить! Предварительно можно подстелить покрывало, чтобы минимизировать процесс уборки после рисования. Манкография (рисование манкой или на самой манке) принесет вам массу положительных эмоций!

Варианты рисования на манке:
1. Изучения букв и цифр.
На манке можно художественно выводить не только каляки-маляки, но и буквы и цифры. Это занятие весьма увлекательное и долгое. Можно это делать пальчиком, а можно с помощью трубочки от коктейля или линейки.
2. «Поиск клада» и рисование крупой на манке.
Можно спрятать в манку немного цветного риса, и дать ребенку найти цветные зерна, можно рисовать на манке с помощью этого риса узоры. Манкография – занимательное занятие.
3. Тренажер для развития речи.
При помощи трубочки для коктейля можно дуть на манку чтобы обнаружить под манкой наклейку с рисунком (которую предварительно нужно маме приклеить и закопать)! Ребенок в восторге от находки, мама в восторге от развития речи!

4. Рисование на манке.
Манкография – занятие для детей любого возраста. Помимо обычного хаотичного рисования и свободной игры для ребенка можно еще вместе с мамой рисовать цветочки, солнышко и лучики, тучки и дождик, домик и заборчик и т.д.
В манкографии можно рисовать с помощью предметов – трубочки для коктейля, кисточки, стеклянных камней, которыми можно выкладывать рисунки на манке. Выкладывание мелких предметов способствует развитию мелкой моторики у детей в возрасте от 1 года до 3 лет.

Для достижения большего результата используется традиционная методика, включающая ряд вопросов: «Что ты рисуешь? Как ты рисуешь? Какой частью кисти рук ты рисуешь? Какого цвета манная крупа тебе нужна для рисования?»   

Месяц

Тема занятия

Сентябрь

  1. Вводное занятие

  2. «Дорожки для зайчика»

  3.  «Дождик, дождик, веселей!»

  4. «Солнышко»

Октябрь

  1. «Ёжик, ни головы, ни ножек»

  2. «Гриб на поляне»

  3. «Рисуем, что хотим».

  4. Коллективная работа «Листопад»

Ноябрь

  1. «Искупай утенка».

  2. «Цыпленок»

  3. . «Заюшкин огород»

  4. Баранки-калачи»

Декабрь

  1. «Зимушка-зима»

  2. «Мои рукавички»

  3. «Я слепил снеговика»

  4. «Маленькой ёлочке холодно зимой».

Январь

  1. . «Снежинка на окне»

  2. «Зимний лес»

  3. «Снежинка».

Февраль

  1. «Необыкновенные следы»

  2. «Кораблик для папы»

  3. «Шарики воздушные, ветерку послушные…»

  4. «Весёлый осьминог».

Март

  1. .«Букет цветов для мамы»

  2. «Ночь и звезды»

  3. «Рыбки в аквариуме»

  4. «Домашние животные»

Апрель

  1. «В космосе»

  2. «Птицы прилетели»

  3. «Бабочка»

  4. «Мы рисуем, что хотим».

Май

  1. «С днем Победы»

  2. «Первый одуванчик»

  3. . «Весеннее дерево»

  4. «Божьи коровки на лужайке».

Кружок «Разноцветные крупинки» (нетрадиционное рисование цветной манкой) ( уч. год) (старшая группа)

Пояснительная записка.

Пояснительная записка. Художественное творчество является одним из важнейших средств познания мира и развитие знаний эстетического восприятия, так как оно связано с самостоятельной, практической и творческой

Подробнее

Содержание программы

1 Содержание программы п/п Наименование Страница 1 Информационная карта 3 2 Пояснительная записка 5 3 Цели и задачи программы 5 4 Планируемые результаты 6 5 Объем образовательной нагрузки 6 6 Содержание

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Изобразительное творчество является одним из древнейших направлений искусства. Каждый ребенок рождается художником. Нужно только помочь ему разбудить в себе творческие способности,

Подробнее

1.ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

1.ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Дополнительная общеразвивающая программа художественной направленности «Цветные ладошки» (далее – программы) разработана в соответствии с основными нормативно правовыми документами:

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Направление «Художественно-эстетическое развитие» Образовательная область «Художественное творчество» Вид деятельности «Развитие продуктивной деятельности» Срок реализации: 1 год

Подробнее

учебный год.

УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ АДМИНИСТРАЦИИ Г.ДОЛГОПРУДНОГО АВТОНОМНОЕ ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ МУНИЦИПАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Г. ДОЛГОПРУДНОГО ДЕТСКИЙ САД 10 «ЛУЧИК» (АОУ детский сад 10 «Лучик») Принято

Подробнее

Раздел 1. Пояснительная записка

Раздел. Пояснительная записка Основная направленность программы «Веселые карандаши» – художественно-эстетическая. Она заключается в целенаправленной деятельности по обучению основным навыкам художественно-творческой

Подробнее

Кружок «Умелые ручки» в старшей группе.

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад 18» Кружок «Умелые ручки» в старшей группе. Руководитель педагог Первой квалификационной категории Широкова Лариса Анатольевна

Подробнее

Задачи программы: Обучающие:

1 Задачи программы: Обучающие: – дать основные теоретические знания по изобразительному искусству, в том числе по основам перспективы, симметрии, композиции, цветоведения; – развивать умения использовать

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Целью современного образования является воспитание и развитие личности ребенка, его творческого потенциала, способностей, интересов. Занятия оригами в развитии детей имеют огромное

Подробнее

учебный год

Перспективное планирование кружковой работы по рисованию с использованием нетрадиционных способов в средней группе МДОУ детский сад 18 «Весёлый карандаш» Воспитатель: Потапова Елена Владимировна 2014-2015

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка О значении искусства в жизни людей прекрасно сказал Н. К. Рерих в своем очерке «Врата в будущее»: «Искусство объединит человечество. Искусство едино и нераздельно, искусство имеет

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Формирование творческой личности одна из важных задач педагогической теории и практики на современном этапе. Эффективней начинается её развитие с дошкольного возраста. Как говорил

Подробнее

Кружок «Юный художник»

Кружок «Юный художник» Пояснительная записка. «Искусство это такая потребность для человека как есть и пить. Потребность красоты и творчества, воплощающего ее, неразлучна с человеком, и без нее человек,

Подробнее

1. Пояснительная записка

1. Пояснительная записка Ручной труд оказывает огромное влияние на развитие кисти руки. Детей привлекают изделия из разных материалов, поэтому в план работы кружка включена работа с природным материалом,

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Формирование творческой личности одна из важных задач педагогической теории и практики на современном этапе. Эффективней начинается её развитие с дошкольного возраста. Как говорил

Подробнее

Тема : «Осень золотая» «Деревья»

поведения дошкольника во время дополнительной образовательной ) Октябрь Тема : «Осень золотая» «Деревья» «Я люблю пушистое, я люблю колючее» Рассматривание иллюстраций с изображением ёжика. Пантомима «Ёжики

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Рабочая программа разработана в соответствии с нормативными документами: Федеральным законом от 29 декабря 2012 г. 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»; приказом МО и науки

Подробнее

Пояснительная записка

Пояснительная записка Программа «Веселые ладошки» имеет художественно-эстетическую направленность. Занятия творческой деятельностью оказывают сильное воздействие на эмоционально-волевую сферу обучающихся.

Подробнее

1. Целевой раздел СОДЕРЖАНИЕ

СОДЕРЖАНИЕ 1.Целевой раздел 3 1.1.Пояснительная записка..3 1.1.1.Цели и задачи реализации образовательной программы…4 1.1.2.Принципы и подходы к реализации рабочей программы..4 1.1.3.Возрастные особенности

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа опирается на дополнительную общеобразовательную программу «Аппликация», рассчитанную на детей школьного возраста, утвержденную директором. программа составлена для

Подробнее

Задачи работы. Обучающие: Развивающие:

Задачи работы. Обучающие: Знакомить детей с основными понятиями и базовыми формами квиллинга. Обучать различным приемам работы с бумагой. Формировать умения следовать устным инструкциям. Знакомить детей

Подробнее

1. Пояснительная записка 1.1. Актуальность

1. Пояснительная записка 1.1. Актуальность Вопросы подготовки воспитанников детских садов к школе приобретают все большее значение. Особенно актуальны они в настоящее время, когда изменилось содержание

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА. Программа «Радуга» является модифицированной и имеет художественноэстетическую направленность. В основе программы лежат разработки Лыковой Ирины Александровны, которая является кандидатом

Подробнее

ИЗО и Художественный труд

МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА 77» Рассмотрено Руководитель ШМО Классных руководителей Протокол от.08.07 г. Утверждаю директор МБОУ «СОШ 77» Т.Б.Прислегина

Подробнее

Проект на тему: «Мы творим прекрасное»

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение МБДОУ «Детский сад 9» Проект на тему: «Мы творим прекрасное» ( Использование нетрадиционных техник рисования в развитии творческих способностей

Подробнее

Программа кружка «Умелые ручки»

МБДОУ «Детский сад 7» Принято на заседании педсовета Протокол У от /У * Утверждаю: зав. МБДОУ 7 _С.П. Шуляк Программа кружка «Умелые ручки» Воспитатель кв. категории: Архипова И.Ю. 207-208 гг. Пояснительная

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа разработана на основе Федерального закона Российской Федерации от 29 декабря 2012 г. 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации», СаНПин 2.4.1.3049-13 “Санитарно-эпидемиологические

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА «Творчество детей – это глубоко своеобразная сфера их духовной жизни, самовыражение и самоутверждение, в котором ярко раскрывается индивидуальная самобытность каждого ребенка» Одним

Подробнее

Ладановой И.Г учебный год.

Отчет о работе кружка «Цветик – семицветик» в средней группе по программе «Нетрадиционные техники рисования» воспитателя изодеятельности МКДОУ д/с 12 «Аленушка» г. Минеральные Воды Ладановой И.Г. 2016-2017

Подробнее

Страничка воспитателя по изобразительной деятельности (Змановская А.А.) – МБДОУ ЦРР


Новогодние открытки своими руками совместно

с детьми младшего и среднего дошкольного возраста

Добрый день, уважаемые родители! Скоро новый год и Рождество! В преддверии праздника, предлагаю вам вместе с детьми смастерить праздничную открытку. Помните, что такие самодельные подарки будет приятно не только вручать, но и получать. А совместное творчество доставит массу удовольствия, как детям, так и их родителям.

Итак, сегодня я покажу вам несколько вариантов изготовления оригинальных открыток в нетрадиционной технике рисования к Новому году 2022, которые вы сможете смастерить вместе со своими детьми младшего, среднего дошкольного возраста.

Главными элементами на праздничных сувенирах выступят елочки, снежинки, Снеговики, Дед Морозы и зверюшки. Также будут уместны все зимние пейзажи и все сюжеты, связанные с этим волшебным мероприятием. На что фантазии хватит, то и изображайте!

 

Самым неприхотливым и доступным материалом для изготовления такого рода поделок является краски, цветные карандаши, фломастеры, цветная бумага, картон и конечно ручки вашего ребенка. Из этих средств можно соорудить все, что угодно! А главное, делаются изделия быстро и просто.

 

Помимо аппликации, складывания бумаги, такие работы можно создавать и путем обычного рисования или раскрашивания определенных сюжетов.

 Рисование открытки с помощью пальчиков и  ладошки:

«Разноцветная гирлянда»

ФОТО 1

Вам понадобится:

  • обычная плотная бумага;
  • ножницы;
  • краски;
  • кисточка;
  • простой карандаш.

Процесс изготовления:

1. Сначала приготовьте основу для поделки. Для этого сложите пополам плотный лист бумаги или скрап бумагу.

2. Далее простым карандашом нарисуйте волнистую линию с завитушками на лицевой стороне. Нарисуйте фонарики пальчиками. 

«Пальчиковая елочка»

 ФОТО 2

Вам понадобится:

  • плотный лист бумаги;
  • маркер;
  • линейка;
  • краски.

Процесс изготовления:

  1. Белый лист бумаги сложите пополам. Теперь с помощью линейки и маркера нарисуйте «скелет» ели.
  2. Далее попросите ребенка обмокнуть пальчик в воду, затем в краску и разрешите цветным пальчиком оставлять следы на елочке.

Таким же способом можно нарисовать сладости, животных и даже целый сюжет:

ФОТО 3, 4          

А вместо одного пальчика и его отпечатка, можно использовать и всю ладонь сразу. Просто помогите ребенку раскрасить в нужной цветовой гамме ладонь и оставьте ее отпечаток. И дорисуйте героев из получившегося следа.               

 ФОТО 5, 6          

 Рисование открытки ватной палочкой и отпечатками

ФОТО 7, 8

Вам понадобится:

  • плотный лист бумаги;
  • шаблоны елочек из цветной бумаги;
  • ватные палочки;
  • краски.

Процесс изготовления:

1. Белый лист бумаги сложите пополам. Теперь с помощью простого карандаша нарисовать треугольник ели и ствол. Или приклеить на основу ели из цветной бумаги

2. Далее попросите ребенка обмокнуть ватную палочку в краску, затем «тычком»  оставлять следы на елочке.

С помощью других материалов (отпечатками овощами и втулкой) можно нарисовать веселого снеговика                   

   ФОТО 9, 10

Рисование с помощью ватных дисков:

   ФОТО 11

Вам понадобится:

  • плотный лист цветного картона;
  • ватные диски;
  • акварель;
  • маркер;
  • кисточки.

Процесс изготовления:

1. Сначала приготовьте основу для поделки. Для этого сложите пополам плотный лист цветного картона.

2. Далее маркером нарисуйте ниточку с бантиком  с помощью воды и кисточки приклейте ватный диск. Далее раскрасьте шар цветными красками техникой «примакивание» кисточкой. Краски будут растекаться на ваточке приобретая красивые оттенки. 

Самый легкий и быстрый вариант для малышей карандашами, фломастерами и мелками:

   ФОТО 12, 13

С наступающим Новым годом! И творческих успехов!

Страница не найдена | МБДОУ №15 «Ручеек» г. Бердск

сведения об образователной орггпнизации дата создания учредитель адрес образовательной организации режим и график работы контактный телефон адрес электронной почты структура образовательной организации руководители структурных подразделений места нахождения структурных подразделений адреса официальных сайтов адреса электронной почты структурных подразделений сведения о наличии положений устав образовательной организации лицензия на осуществление образовательной деятельности свидетелство о государственной аккредитации план или смета финансово-озяйственной деятельности правила приема режим занятий текущий контроль и промежуточная аттестация перевод и отчисление возникновение отношений отчет о результатах самообследования платные образователные услуги предписания и отчеты реализуемые уровни образования формы обучения нормативные сроки обучения сроки действия государственной аккредитации свидетельство о государственной аккредитации описание образователной программы учебный план аннотация к рабочим программам учебный график методические и иные документы реализуемые образовательные программы численность обучающихся языки образователные стандарты руководитель образователной организации заместители руководителя руководители филиалов заместители руководителей филиалов контактные телефоны адреса электронной почты персональный состав квалификация материально-техническое обеспечение сведения о наличии оборудованных учебных кабинетов учебные кабинеты обекты кабинеты лаборатории для проведения практических занятий библиотеки объекты спортивный зал средства обучения и воспитания условия питания и охраны труда обучающися столовая договор на питание доступ к информационным системам и информационно-телекоммуникационным сетям доступ в интернет электронные образовательные ресурсы наличие и условия предоставления стипендий наличие общежития интерната количество жилых помещений формирование платы за проживание в общежитии и ины видов материальной поддержки обучающися оплата за проживание трудоустройство выпускников информация о порядке оказания платных образователных услуг порядок оказания платных услуг финансовое обеспечение количество свободных мест для приема наименование образовательной программы правила внутреннего трудового распорядка заместители руководителя филиалов

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение детский сад № 4 «Солнышко»

 

Тема занятия

Нетрадиционная техника

Оборудование

октябрь

Мой любимый дождик

Рисование пальчиками

 Листы с изображением грядки с репкой и контуром тучки. Синяя пальчиковая краска в мисочках, салфетки, зонтик для игры, иллюстрации и эскизы.

Ягоды и яблочки на тарелочке

Оттиск печатками из картофеля, яблок

Круг из тонированной бумаги,  пальчиковая краска в мисочках жёлтого, красного, фиолетового, зелёного цветов, различные печатки, салфетки, ягоды и яблоки натуральные или муляжи

Вкусный компот

Оттиск яблоком

Лист с контурным  изображением банки, пальчиковая краска красная, желтая, салфетки, яблоки натуральные или муляжи

Ноябрь

Осеннее дерево

Рисование ладошкой

Лист ватмана тонированный с изображенным на нем стволом дерева; доска;  пальчиковая краска желтая,  оранжевая, салфетки, засушенные листья знакомых детям деревьев.

Ветка рябины

Скатывание салфеток, оттиск печатками

гроздь рябины,  пальчиковая краска красного цвета, салфетки, листы с изображением ветки рябины без ягод, иллюстрация дерева рябины.

Украшение чайного сервиза

Оттиск печатками

Вырезанные из бумаги чашки разной формы и размера, разноцветная   пальчиковая краска в мисочках, различные печатки, салфетки, выставка посуды

Нарядные матрешки

Оттиск печатками

Матрешки, вырезанные из бумаги, разные печатки, пальчиковая краска , салфетки

декабрь

Свитер для друзей

Рисование пальчиками

Две куклы – мальчик и девочка ,  пальчиковая краска, салфетки, силуэты свитеров разного цвета, эскизы свитеров с различными узорами

В лесу родилась елочка

Рисование ладошкой

Тонированный лист (голубой), пальчиковая краска зеленая, салфетки, иллюстрации с изображением елочки

Мои рукавички

Оттиск печатками

Вырезанные из бумаги рукавички разных форм и размеров, печатки,  пальчиковая краска в мисочках, выставка рукавичек, салфетки

Елочка пушистая, нарядная

Тычок жесткой полусухой кистью, рисование пальчиками

Маленькая ёлочка, вырезанная из плотной бумаги, зелёная гуашь, жёсткая кисть, гуашь красного и оранжевого цвета в мисочках, салфетки

Январь

Морозко

Рисование ладошкой

Листы бумаги тонированные (синие) с изображением лица и шапки деда мороза,  белая пальчиковая краска, салфетки, иллюстрации

Снежок для елочки

Рисование пальчиками

Тонированные листы бумаги (синие,  фиолетовые) с изображенными елочками, белая   пальчиковая краска в мисочке, салфетки, иллюстрации зимнего леса

Зайчишка

Тычок жесткой полусухой кистью

Листы  тонированные (светло-голубые) с контурным изображением зайчика, гуашь белая, жесткие кисти, салфетки

Рыбки в аквариуме

Рисование ладошкой, пальчиками

Тонированные листы бумаги (светло-голубые), пальчиковая краска, салфетка, иллюстрации.

Февраль

Ночь и звезды

Рисование манкой, скатывание салфеток

Лист с контурным изображением ночного неба, клей, манная крупа, салфетки

Веселый снеговик

Тычок жесткой полусухой кистью

  Бумага тонированная (синяя). Гуашь белая, жесткая кисть, салфетки

Закат

Рисование пальчиками

Листы бумаги с контурным изображением, пальчиковая краска, салфетки

Цветочек для папы

Оттиск печатками из картофеля (цветочек)

Лист бумаги  тонированный (светло-голубой), печатки в форме цветов, пальчиковая краска   зеленая, синяя, красная и т.п. салфетки

март

Корзина для тюльпанов

Скатывание салфеток

Ватман, клей , кисть, синие салфетки, корзина

Тюльпаны в подарок маме

Рисование ладошкой

Ватман с работой детей по пред. теме, пальчиковая краска красная, салфетки. Иллюстрации с изображением тюльпанов

Ветка мимозы

Скатывание салфеток

Листы с изображением ветки,  желтые салфетки, ветка мимозы.

Веселая птичка

Рисование пальчиками

 Лист с контурным изображением птицы, пальчиковая краска, салфетки,

Апрель

Солнышко, которое мне светит

Рисование ладошкой

Листы светло-голубого цвета с кругом желтого цвета посередине, пальчиковая краска  желтого цвета, салфетки, картинки с изображением солнышка.

Цветы для пчелки

Рисование ладошкой и  пальчиком

альбомные листы, пальчиковая краска красная, зеленая, салфетки, игрушка пчелка, искусственный цветок

Салфетка

Рисование пальчиками

Лист с изображением салфетки, пальчиковая краска,  салфетки, эскизы и иллюстрации

Божьи коровки

Рисование пальчиками

Лист с контурным изображением божьей коровки, пальчиковая краска, салфетки, иллюстрации

Май

Одуванчики

Рисование пальчиками

Альбомные листы, пальчиковая краска желтая и зеленая, иллюстрации с изображением одуванчиков, салфетки.

Волшебный цветочек

Рисование пальчиками

Лист с контурным изображением цветка, пальчиковая краска, салфетки, иллюстрации к сказке « Цветик-семицветик»

Сиреневый букет

Скатывание салфеток

Лист с наклеенным изображением корзинки, салфетки сиреневые, клей, кисть, ветка сирени.

Рисование на крупе — 8 ответов

Игры с крупами и рисование на крупе – это одни из самых интересных занятий, которые отлично развивают пальчики и мелкую моторику ребенка, а также способствуют пассивному массажу пальцев. Сегодня мы попробовали  рисовать на манке. Вместе с тем, рисовать можно на любой крупе вообще, при этом чем крупнее ее зерна, тем лучше массируются пальцы ребенка во время рисования. Манка по текстуре очень похожа на песок. Насыпали манку в противень и вначале просто водили пальчиками:

Сын был в восторге. Минут через 7 это занятие ему наскучило. Пришло время простых рисунков. Смотрели на карточках знакомые предметы, старались их нарисовать. Главное чтобы рисуноки были очень простыми.


Вот наш шедевральный ежик:


Правда, от этой игры не стоит ждать чистоты квартиры. Вот чем все закончилось. Потом просто походили по протвеню с манкой. Заодно и ножки помассировали))) Чтобы легче было убирать манку, рассыпавшуюся после занятия, можно проводить игры с крупой на покрывале, которое быстро чистится, если стряхнуть его над ванной.


Для детей постарше можно усложнить задания. Например, просить дорисовывать рисунок :

Например, можно нарисовать солнышко: мама рисует кружок, а малыш – лучики.

Либо простые сюжетные игры:

Мама рисует тучку и цветочек. Обращаемся к малышу: “Цветочку без водички совсем плохо. Он хочет пить. Давай польем его из тучки дождиком”. Показываем ребенку как рисовать дождик.


Мама рисует цыпленка. “Как кричит цыпленок? Пи-пи-пи! Он хочет кушать! Давай покормим его! Дадим ему зернышки!”. Показываем как пальчиком можно рисовать зернышки, “кормим цыпленка”.


Украшаем елку

 Тут все просто. Мама рисует елку, затем вместе с малышом ее можно украсить – нарисовать шары и гирлянды. А можно украсить елку другим способом – в качестве новогодних игрушек выкладывать на изображение елки фигурные макароны, фасоль. Выкладывание мелких предметов также замечательно развивает мелкую моторику у детей в возрасте от 1 года до 3 лет.

Сделала себе закладку на эти игры:

Играем с крупами – развиваем моторику!

Игры с крупами

Презентация кружка по нетрадиционной технике рисования «Волшебный мир красок»

Кружок «Волшебные краски»(нетрадиционная техника рисования)

Руководитель: Климова Ирина Анатольевна

МДОУ «Детский сад «Солнышко» пгт. Атамановка Читинского района Забайкальского края

Нетрадиционные изобразительные техники – это эффективное средство изображения, включающее новые художественно-выразительные приемы создания художественного образа, композиции и колорита, позволяющие обеспечить наибольшую выразительность образа в творческой работе.

Рисование нетрадиционными способами, увлекательная, завораживающая деятельность, которая удивляет и восхищает детей тем, что здесь не присутствует слово «Нельзя», можно рисовать, чем хочешь и как хочешь .

Цель программы:

– познакомить детей с нетрадиционной художественной техникой;

– развитие самостоятельности, творчества, индивидуальности детей;

– развитие художественных способностей, путём экспериментирования с различными материалами, нетрадиционных художественных техник.

Задачи программы

1) Знакомство с нетрадиционными техниками рисования и применение их

на практике;

2) Развитие творчества дошкольников в процессе создания образов,

используя различные изобразительные материалы и техники;

3) Выявление способностей у детей дошкольного возраста, к изодеятельности посредством проведения запланированных мероприятий.

Программа рассчитана на 3 года обучения (для детей 4 – 7 лет), содержит перспективное планирование, которое представлено помесячно, включает занятия по изобразительной деятельности с использованием нетрадиционных техник рисования, включает предметное, сюжетное, декоративное рисование, включает необходимое оборудование .

Проведение занятий с использованием нетрадиционных техник:

  • способствует снятию детских страхов
  • развивает уверенность в своих силах
  • развивает пространственное мышление
  • побуждает детей работать с различным материалом
  • развивает мелкую моторику рук
  • развивает творческие способности
  • развивает воображение

Нетрадиционная техника рисования

  • Монотипия
  • Рисование пальчиками.
  • Тычок жёсткой полусухой кистью.
  • Набрызг.
  • Рисование ладошкой
  • Рисование по сырому фону.
  • Рисование поролоном
  • Восковые мелки+акарельная краска

Раздувание краски

Кляксография

Фотокопия-рисование свечой

Граттаж

Печать листьев

Акварель + соль

Крупа + клей ПВА

Рисование пальчиками

Материалы: мисочки с гуашью, плотная бумага любого цвета, небольшие листы, салфетки.

Способ получения изображения: ребенок опускает в гуашь пальчик и наносит точки, пятнышки на бумагу. На каждый пальчик набирается краска разного цвета. После работы пальчики вытираются салфеткой, затем гуашь легко смывается.

Монотипия

Материалы: плотная бумага любого цвета, кисти, гуашь или акварель.

Способ получения изображения: ребенок складывает лист бумаги вдвое и на одной его половине рисует половину изображаемого предмета (предметы выбираются симметричные). После рисования каждой части предмета, пока не высохла краска, лист снова складывается пополам для получения отпечатка. Затем изображение можно украсить, также складывая лист после рисования нескольких украшений.

Восковые карандаши+акварель

Материалы: восковые карандаши, плотная белая бумага, акварель, кисти.

Способ получения изображения:

ребенок рисует восковыми карандашами на белой бумаге. Затем закрашивает лист акварелью в один или несколько цветов. Рисунок восковыми карандашами остается незакрашенным.

Печать листьев

Материалы: бумага, листья разных деревьев (желательно опавшие), гуашь, кисти.

Способ получения изображения : ребенок покрывает листок дерева красками разных цветов, затем прикладывает его к бумаге окрашенной стороной для получения отпечатка. Каждый раз берется новый листок. Черешки у листьев можно дорисовать кистью.

Тычок жёсткой полусухой кистью.

Жёсткой кистью можно рисовать с детьми любого возраста. Этот способ рисования используется для получения необходимой фактуры рисунка: пушистой или колючей поверхности. Для работы потребуется гуашь, жёсткая большая кисть, бумага любого цвета и размера. Ребёнок опускает в гуашь кисть и ударяет ею по бумаге, держа вертикально. При работе кисть в воду не опускается. Таким образом заполняется весь лист, контур или шаблон.

Такой способ рисования позволяет придать рисунку нужную выразительность, реалистичность, а ребёнку получить удовольствие от своей работы.

 

Набрызг.

Этот способ хорошо использовать для рисования падающего снега, звездного неба, для тонирования листа и др. с детьми старше четырех лет. Краски нужного цвета разводят в блюдечке с водой, обмакивают в краску зубную щетку или жёсткую кисть. Направляют щётку на лист бумаги, резко проводят по ней карандашом (палочкой) по направлению к себе, в этом случае краска будет брызгать на бумагу, а не на одежду.

 

А так рисуют Ваши детки:

Галлерея

Крупа + клей ПВА

Акварель + соль

Крупа + клей ПВА

Крупа + клей ПВА

Печать листьями

Рекомендации родителям

материалы (карандаши, краски, кисти, фломастеры, восковые карандаши и т.д.) необходимо располагать в поле зрения малыша, чтобы у него возникло желание творить;

-знакомьте его с окружающим миром вещей, живой и неживой природой, предметами изобразительного искусства, предлагайте рисовать все, о чем ребенок любит говорить, и беседовать с ним обо всем, что он любит рисовать;

-не критикуйте ребенка и не торопите, наоборот, время от времени стимулируйте занятия ребенка рисованием;

-хвалите своего ребёнка, помогайте ему, доверяйте ему, ведь ваш ребёнок индивидуален!

Спасибо за внимание!

Мэгги Гроут – Джессика Грум

Мэгги Гроут — художница, которая живет со своим партнером и тремя детьми в Онгиахре, традиционной территории хауденосауни, Чоннонтон и Анишнаабег. Ее работа стратегически мобилизует ряд средств массовой информации, включая работы на бумаге, скульптуре, текстиле, интервенции для конкретных мест и публикации для изучения методологий коллажей и практик спасения. Ее текущие исследования касаются реакции на места, перемещения территорий, деколониальных способов существования, садов, медлительности, маргиналов, полезности и красоты, преобразующих потенциалов найденных и ритуальных материалов, аборигенного футуризма, образов силы, двойника и влияния астрономическое на земном.Ее практика основана на ее прошлом Skarú:ręʔ и Settler, ее роли матери и воздействии антропоцена на окружающую среду. В настоящее время Грош работает над MOTHER COLOR, в котором рассматриваются взаимосвязи и возможности между домашними пространствами, потусторонним и нечеловеческим, включая составленные сочинения, материалы и исследования, связанные с заботой и становлением, полезностью и красотой, а также длинную тень модернизма в отношение к феминистской и ревизионистской истории коренных народов.

Джессика Грум — художница из Берлина, Германия.Она родилась в Ванкувере и выросла на реке Томпсон, напротив Валхачина, Британская Колумбия, на неуступленной территории нации Секвепемк (Шусвап). Ее недавняя работа носит совместный характер: она принимает художников в своем саду La Datcha и поддерживает свое альтер-эго CIRCLES & WIGS с Эшли Бартлетт. С начала 2020 года Грум размышляет о прошедшем лете, затрагивая темы дружбы, ностальгии, преданности и расстояния. Размышляя о картине Пауля Клее Wachstum der Nachtpflanzen («Рост ночных растений»), Грум в настоящее время создает пропозициональные работы для Эллы Дон МакГео на основе ее работы «Она меняет все, к чему прикасается, и все, к чему Она прикасается, меняется».

Тициана Ла Мелиа родилась в Палермо (Италия), выросла в саду-саду, расположенном на неуступленной территории Сийлкс (Окананган), и в настоящее время живет на неуступивших территориях xʷməθkʷəy̓əm (Musqueam), Skwxwú7mesh (Squamish) и səlilwətaə Selilwitulh (Tsleil-Waututh) Nations (Ванкувер). Ее трансдисциплинарная и небинарная практика направлена ​​на целостное взаимодействие с материей, окружающей средой, экологией, памятью, рассказыванием историй, местом и языком, преобразованным в поэзию, живопись, видео, рисование, сотрудничество и инсталляцию.Работа включает в себя действия по окрашиванию, натиранию, инкапсулированию, копанию, копанию, обрезке, вытиранию пыли, подметанию, проливанию, посадке, прогнозированию, завязыванию узлов, сжиганию, замачиванию, уходу, ожиданию, прививке, царапанью, гниению, любви и отпусканию. В течение последнего года она готовит новую работу под названием «Простая жизнь: деревенская мышь, городская мышь» — смесь личных хроник, басни Эзопа и реалити-шоу. Global Cows 2020 — это совместная онлайн-выставка, которая в настоящее время доступна по адресу https://www.conceptualfinearts.com/cfa/2020/05/05/global-cows-2020/

Куратор Тарин Деход.

Билли Гроутс – Билли и Чарли

1 доллар США

Это Билли Гроут. Это своего рода оловянный подарочный сертификат. Вы покупаете его за доллар и выкупаете за доллар наших прекрасных изделий из олова. Они могут стать замечательным выкупом или призом на турнире, или выражением благодарности тому, кто сделал вашу жизнь проще, или заработком помощнику. На аверсе изображены великие монархи: Билли и Чарли.На реверсе надпись: KAROLUS. РЕКС. ГВИЛЛАВМ: ИМПЕРАТ. СТАН. Расширенный и переведенный: Чарльз и Уильям, императоры олова.

Вы также можете превратить их в средневековую игрушку – юлочку! Прошло около двух секунд с того момента, как я увидел третье изображение в фотогалерее, до момента, когда я сказал: «Подождите, я могу сделать одно из них!»

Вот как превратить оловянную «монетку» / muntspeld / enseigne monétiforme в вихрь. Проделайте два отверстия примерно на равном расстоянии от центра и немного сгладьте края, чтобы удалить заусенцы.Если вы хотите, чтобы у вас получилась чертовски хорошая юла, аккуратно вырежьте кусачками или ножницами зубья по краю. Проденьте веревку или нитку через отверстия и завяжите узел, чтобы монета висела в середине петли из нити. Вставьте пальцы в концы петли. Наматывайте нить, катая монету вверх по телу или, что еще лучше, раскачивая ее по большому кругу перед собой. Не снимая напряжения с нити, разведите руки в стороны, чтобы монета начала вращаться на нитке. Поднесите руки ближе и дальше друг от друга, чтобы он закручивался сначала в одну сторону, затем в другую.Боже, это оказывается сложнее объяснить, чем сделать — за пять минут у тебя получится заставить его крутиться столько, сколько ты захочешь.

Помимо удовольствия просто наблюдать за вращением монеты (что более забавно, чем кажется на первый взгляд), вы также можете потренироваться подносить одну руку ближе, чем другую, передавать вращающуюся игрушку вперед и назад с кем-то еще, и, что старый фаворит, мучительно запутывая его в волосах вашей сестры. Если вы прорежете зубы, он издает более жужжащий звук, и вы также можете свести с ума свою маму или папу (или товарищей по лагерю), позволив ему упасть на деревянный стол или другую твердую поверхность, чтобы он издал дребезжащий звук.Вы также можете создать ссадину, коснувшись ею руки вашего приятеля (мгновенно и неприятно — я проверил это на себе) или, когда они увидят это один раз, просто пригрозят. Это отличная игрушка.

Добавили видео работы вертушки – https://www.facebook.com/photo.php?v=653770820974


Подробная информация о продукте: Крупа – это современный продукт. Вертушка опубликована: van Beuningen, HJE Heilig En Profaan 3 . Лангбрук: Stichting Middeleeuwse Religieuze en Profane Insignes, 2012.№ 3529.
Размеры (В x Ш):
15/16 x 15/`16 дюймов
25 x 25 мм

Джордж Хью Де Гроат – Концентрация для продажи на 1stDibs

Это произведение под названием “Концентрация” c.1970 представляет собой оригинальный цветной монотип на бумаге американского художника Джорджа Хью Де Гроата (1917-1995). Он подписан художником вручную и озаглавлен карандашом. Размер изображения 17 х 9,5 дюймов, размер в рамке 26,25 х 19,5 дюймов. Оформлено на заказ в деревянную серую раму, со светло-серой рогожкой.Оно в прекрасном состоянии. О художнике: Джордж Де Гроат родился в Ньюарке, штат Нью-Джерси, 7 января 1917 года; умер: 1 января 1995, Кармел-Вэлли, Калифорния. Изучал: Ньюаркская школа изящных и промышленных искусств, Ньюаркский подготовительный колледж (бакалавр искусств), Детройтская художественная школа и Общество искусств в Детройте. Работа: Contemporary/California School of Figuratists, 1960-е – 1995. Учил: Художественный институт Отиса, Лос-Анджелес, помощник декана и председатель программы специальных классов. Арт-центр колледжа дизайна, Калифорния.Калифорнийский государственный колледж в Сан-Диего, Калифорния. Государственный университет Уэйна, Детройт, Мичиган. Программа расширенного образования, Монтерей, Калифорния. Известные коллекции: Ира Гершвин, Сэм Джаффе, Эдвард Дж. Робинсон, Уильям Холден, Карл Леммле, McGraw Hill Publishing Co. United California Bank, Лос-Анджелес, Aeroquip Corporation, Ford Motor Company, Музей искусств полуострова Монтерей и другие. Коллекции культурного обмена показаны в Германии и Японии. Избранное представительство галереи и основные выставки: Художественный музей Пасадены, Художественный музей Санта-Барбары, Муниципальная выставочная галерея (Германия), Выставка культурного обмена (Япония), Галерея ассоциированных американских художников (Нью-Йорк), Художественная ассоциация Кармель, Художественная ассоциация Лос-Анджелеса, Музей Центра искусств Палос-Верде, Otis Art институт.Опубликовано: Журнал Art in America, журнал Ford Time, журнал Los Angeles, рисунок – поиск формы, методы и материалы масляной живописи, скрытые элементы рисунка, репродукции 1974, California Graphics, 1974, Business Magazine. Член: Художественная ассоциация Кармель, Художественная ассоциация Лос-Анджелеса, Американская ассоциация университетских профессоров. Награды: Многочисленные награды, полученные с 1969 года, в том числе грант Фонда Форда за передовые эксперименты в области живописи цветового поля и один из пятидесяти художников, приглашенных для участия в пригласительной выставке живописи – «Искусство и закон».Включено: Кто есть кто в американском искусстве. и Кто есть кто на Западе. Джордж ДеГроат был признан «живописцем» и мастером-гравером. Люди, их отношение и деятельность; море и его формы, цвета и настроения; небо, деревья, холмы, поля и другие элементы физического существования предоставили Де Гроату неисчерпаемый запас предметов для исследования через линию, цвет и форму. Структура узнаваемой тематики сочетается с элементами абстрактного дизайна. Де Гроат говорил: «Я стараюсь создавать образы, которые не только выражают основные характеристики моих идей, но и предлагают зрителям возможность участвовать, привнося в работу что-то свое.«Я стараюсь выражать свои мысли как можно более убедительными личными заявлениями. Я отвергаю то, что противоречит моей природе, независимо от популярной моды».

Крупа Грина, достойная остроумия

Роберт Грин.


Примечание: это Ренессанс Текст издания был расшифрован Рисой С. Медведь, август 2000 г., из текста издание Райта 1592 года (С.Т.К. № 12245) и проверил по сравнению с елизаветинскими и якобинскими брошюрами под редакцией Джордж Сентсбери, 1892 г., то есть издание Томаса Крида 1596 г. Любые ошибки, допущенные вкрались в транскрипцию по вине настоящее издательство. Текст находится в открытом доступе. Уникальный контент авторское право на эту презентацию принадлежит © 2000 The University of Орегон. Только для некоммерческих и образовательных целей. Отправить комментарии и исправления Издателю.


Г Р Е ЕН С,

КРУП-ВВОРТ


из Вит, купил с
миллион Покаяние.


Описывая безрассудство юности, фальшь макияжа-
сдвиг льстецы, несчастье нерадивых,
и озорства обмана
Куртизанки.

Написано перед смертью и опубликовано по его желанию покраски.

Fœlicem fuisse infaustum.

[изображение]

ЛОНДОН ОН
Отпечатано для Уильяма Райта.
1 5 9 2.


Принтер к нежному читатели. Хауэ опубликовал Вот господа, для вашего веселья и пользы Зелень крупа ценность остроумия. VБлагодаря его приятным речам, вы были прежде в восторге: Но теперь смерть дала срок его перу: только это попал в мои руки, которые я опубликовал для вашего удовольствия: Принимать благосклонно, потому что это было его последнее рождение и, что немаловажно, стоило: бедное мнение.Но я перестану хвалить то, что выше моего мыслить и позволять себе говорить от своего имени: и поэтому соблюдайте научился порицать.

Ваш В.В. ВВ.


Господам читателям.

Энтлеммен. Лебедь мелодично поет перед смертью, что во всей его жизни все это лишь громкий звук. Грин хотя достаточно умеющий писать, но более глубоко изуродованный болезнями, чем когда-либо до сих пор, посылает вам своего лебедя, как песенку, потому что он боится, что он никогда больше не буду слушать тебя, любимая любовь, больше никогда открыть для вас юношеские удовольствия.Сколько еще болезней, бунтов, Недержание сразу показало свою крайность, но если я выздоровею, вы все увидите, больше свежих веточек, чем все вышло из меня, указывая вам, как жить, но не отвращая вас от любви. Это последним, что я написал, и боюсь, что последним я напишу[e]. И как же Меня порицали за некоторые из моих прежних книг, но господа! протест, они были, поскольку у меня была специальная информация. Но минуя их, я порицайте это, как зародыш без форме, я боюсь, что меня вытолкнут в мир.Если я хочу покончить с этим, будет иначе: если нет, то я поручу это вашему любезности, чтобы вы могли также знать о моей раскаянной смерти, как вы сетовали на мой небрежный образ жизни. Но как Nemo ante obitum felix , поэтому Acta Exitus probat: считаться таким, как я того заслуживаю, я оставляю работу на ваше усмотрение, и оставлю вас в ваших наслаждениях.


G E E N E S.
GROATES-VVORTH
OF WIT. На острове, омываемом океаном, когда-то Расположенный город, разбогатевший благодаря Марчандайзу и населенный долгим миром: это имя не упоминается в Antiquarie или изношено временем Неизвестно, какой она была в древности, но в ней таким образом случилось. Здесь жил старый новоиспеченный джентльмен, пользующийся немалой славой, чрезмерное богатство и большую совесть: он собрал от многих до даровать одному, ибо, имея двух сыновей, он ценил только одного, будучи таким же, как и он сам, сделал В.П. золотым рабом, поэтому считался наследник его плохо собранного имущества.
Другой был Шоллер и был женат на настоящей Джентльменка, и поэтому ее меньше всего уважают, потому что это старая пила. Учение и закон, нет большего врага, чем те, кто ничего не знает: однако отец не был совсем неграмотным, потому что у него было хорошее опыт работы с Nouerin, и vniuers всех слез в них содержал, заставил многих молодых джентльменов искать неизвестного странах, каким бы мудрым он ни был, ибо он занимал должность в своем приходе и сидел как официально в своем лисичем платье, как будто он вел себя очень Бёрджес: он был религиозен, никогда не имел книги на поясе и болт во рту, готовый прострелить своего грешного соседа.
И латынь он кое-где выучил, хотя было мало, но было ли это полезно, потому что у него была эта философия написано в кольце, Tu tibi cura, , что заповедь он любопытно продолжал, будучи в самолюбии столь религиозным, что не считал милостыня расставаться с любой вещью, из которой он может сделать все.
Но так как все смертные вещи мгновенны, и нет уверенность может быть основан в этом неопределенном мире: так Гориний, (ибо это должно быть это имя Ростовщика) после многих уколов, которые щипали его экстерьер partes, многие проклятия людей, которые поднялись в присутствие heuens, был, наконец, со своим последним вызовом, смертельной болезнью арестован, против чего он долго спорил и был по Phisitions giuen Напротив, он призвал к себе двух своих сыновей и, желая исполнить старый prouerbe Qualis vita finis Ita, таким образом он подготовил себя, и увещевал их.Мои сыновья (так говорила ваша мать), и поэтому я Уверяю себя, что это один из вас, а в другом я не буду сомневаться.
Вы видите, что время пришло, что, как я думал, будет neuer haue приблизился, и теперь мы должны быть разделены, я не боюсь встретиться снова. Вот уже шестнадцать лет я каждый день страдаю от болезней: и мог бы я Еще шестнадцать, как ни жалко, я думаю, что это счастье. Но смерть безжалостна, и с ней не поспоришь: и не знает какая польза от моего золота для него: он разумен и не имеет удовольствия в восхитительные места, которые я предложил бы ему.Короче говоря, я думаю, что он этого дурака, моего старшего сына, привезли во внуэрсити, и поэтому считает, что в богатстве нет ценности. Но ты, мой сын, (положив руку на голову младшего) есть у тебя другой дух: ибо без богатства жизнь есть смерть: что такое дворянство, если есть богатство? желая, но bace seruile beggerie? Некоторое утешение, но это не для меня, чтобы посмотрите, сколько галантов родом из знатных родителей, присели на Гориний увидеть свое золото: О золото, желанное золото, золото, которым восхищаются! а также потеряли свои вотчины Горинию, , потому что они не вернулось к своему дню это обожаемое существо! Сколько школьников Гориний хвалил, и получил (после долгого укупорка и повторная проверка) шестипенсовая награда в знак моего поверхностного либеральность.Кратко мой молодой Lucanio как я был reuerenst ты видишь, когда более честные люди, я признаюсь, были изгнаны далеко: ибо быть богатым значит быть кем угодно, мудрым, честным, благочестивым или кем-то еще. Я говорю тебе, мой сын: когда я впервые приехал в этот город, вся моя гардеробная был только кусок белых овечьих шкур, мое богатство – старая крупа, мое wooning, широкий мир. В этот миг (о горе расстаться с ним) я Haue в готовой монете шестьдесят тысяч фунтов, в тарелке и в ивалах xv.тысяча; в облигациях и специальностях столько же, в земле девятьсот фунтов годами: все, что, Lucanio я завещаю тебе, только я резерв для Роберто твой хорошо красный брат старая крупа, (быть y e stocke Я сначала начал с [)], с помощью которого я хочу, чтобы он купил крупную сумму остроумия: ибо он в моей жизни порицал мой образ жизни, и поэтому после моей смерти не должен быть заражен коррумпированной прибылью. Здесь Джентльмены, я должен отвлечься, чтобы показать причину Gorinius настоящая речь: Роберто пришел из Академии, чтобы навестить его отец устроил большой пир: где за столом, Роберто зная, что его отец и большая часть компании — отвратительные вурдалаки, яростно выступал против ненавистного порока, до такой степени, что он слезы из разных глаз и угрызения совести в некоторых сердца.Когда обед прошел, он приходит к отцу и просит его не обижайтесь на его либеральную речь, поскольку то, что он сказал, было правда. Злой сын (сказал он) нет, честно говоря (и это то, что я может сказать тебе) но все равно, и если ты сумеешь убедить кого-нибудь из моих соседи от кредитования vppon vsurie у меня должно быть больше клиентов: на что, когда Роберто ответит, он замкнется в его исследование, и упал, чтобы рассказать о своих деньгах.
Это было Робертос преступление: теперь возвращаемся, мы к больному Гориния, который после того, как он таким образом неравномерно распределил свое имущество и имущества, стал расспрашивать сыновей, как им понравились его завещания: либо, казалось, согласились, и Роберто больше ни с чем не ссорился чем раскаяние в своем [грехе: Локи] перед твоим, сказал он, милый мальчик, И иди мой Луканио, позволь мне дать тебе хороший совет перед моим смерть: что касается вас, сэр, ваши книги — ваши советники, и поэтому им я завещаю тебя.Ах Луканио, мое единственное утешение, потому что Я надеюсь, ты будешь, как твой отец, собирателем, позволь мне благословить тебя прежде я крашу. Умножь богатство, мой сын, любыми средствами, которые ты можешь, только летать Alchymie, потому что в ней больше обмана, чем в ее нищебродских Artistes. знание слов; и все же негодяи более разговорчивы, чем женщины. Но мой смысл в том, что ты не должен стоять на совести в делах извлекайте пользу, но возлагайте сокровище на сокровище на время нужды; кажется, deuout, если ты будешь считаться vyle: частый святой тренируется в большой компании, а также в разговоре с молодыми Господа, которые так помешаны на расточительности, что раз в квартал necissitie стучится в двери их комнат: окажи им милость облегчить их нужды, но быть уверенным в себе: giue faire wordes пока не придут дни расплаты, и тогда все мое течение, не щади никого: что хотя они говорят о совести (как будет говорить число) дела мира, и ты увидишь, что это всего лишь пустые слова.Разве ты не видишь, что многие гибнут на улицах и впадают в кражу из-за нуждающийся: кого отпустит малая помощь, то где же совесть и почему ты обязан все это больше, чем другие люди? Разве ты не видишь каждый день подделки периурии, притеснения, грабежи бедняков, восстания арендная плата, нарушение ими обязанностей, которые должны быть по совести, если они говорят так, как говорят: но Луканио , если ты хорошо читаешь эта книга (и с этим он достиг его Machaiuels работает в большой) ты увидишь, что такое святое дурака, как смущать совесть там, где прибыль представляет себя сама.
Кроме того, у тебя есть экземпляр от тридцатого брата здесь, кто не хочет делать ничего плохого, потерял свое право на ребенка: ибо кто пожелал бы ему всего, что не знает, как все это исполнить.
Так много Lucanio на совесть: и все же я знаю не в чем причина, а что-то внутри меня кольнуло, когда я говорю этого. Я, отец, сказал Роберто, это червь совести, что заставляет тебя в последний час вспомнить свою жизнь, ту вечную жизнь может последовать за вашим покаянием.Из дурака (сказал этот несчастный отец [),] Я чувствую это сейчас, это был один стежок. я перешлю с мой призыв к Луканио. Как я сказал, сын мой, сделай спойл из молодые кавалеры, скрываясь среди них, и не будьте собирались думать, что их предки были знамениты, но учтите, что ваши были неясно, и что твой отец был первым джентльменом этого имени: Луканио, ты еще холостяк, так что держи себя, пока не встретишься с одним то есть равный тебе, я имею в виду в богатстве: не смотри на красоту, это всего лишь бейте, чтобы соблазнить глаз ваших соседей: и самые красивые обычно самый любимый, все не слишком много фамильяров, для нескольких prooue frendes, и как легко взвесить ветер, как погрузиться в мирские мысли глозеры.Говорю тебе Луканио, Я видел четыре тысячи зим, кроме od seuen, но я никогда не видел его, которого я считал мой друг, но золото, это желанное существо, которое я так страстно прославился и нашел такую ​​прочную связь, какой мне не удавалось давно хотел. Никто не может думать о настоящем друге с благоговением, и так далее. Я кладу его на надежные замки и храню там свое сердце.
Но теперь (Ах, мой Lucanio ) теперь я должен оставить его, и тебе я оставляю с этим меньше, не люби никого, кроме себя, если хочешь уважаемый.Так обратив его в свой кабинет, где его главное сокровище лежал, он громко кричал в словах мудрецов, O mors quam amara, О смерть, как горька память о тебе для того, кто имеет все удовольствия в этом жизнь, и так с двумя или тремя плачевными гронами он ушел из жизни: и, короче говоря, Луканио был интернирован его сыном, как обычай несколько торжественен: но оставить того, кто оставил мир ему y t порицание каждого мирского человека, прощай его сыновья: и посмотрите, каков его давно заложенный магазин vp by Lucanio посмотрел в.Юноша был в состоянии простодушном, самодовольном и гибкий к любому совету, который Роберто воспринимает, и размышление о том, как мало ему осталось, переросло во внутреннее презрение к его отцы не имеют права на наследие и решительно настроены работать Lucanio возможное inurie: таким образом, вызывая сладость своего усердный к острой жажде мести, он (поскольку Энуи редко бывает праздным) искал подходящих товарищей, чтобы осуществить свое небратское решение.Ни один в таком случае плохо компания farre искать, для y e Sea едва ли есть так [много] операций, как многолюдные города обманывают Сирены, чьи глаза — Адаманты, чьи слова — колдовство, чьи двери ведут вниз к смерти. С одной из этих женщин-змей Роберто супруги, и они заключают, что когда-либо они решили разделить поровну к их содержанию. Этот матч сделан, Lucanio был его братом принесли в кусты, где он едва подрезал себе крылья, но уже быстрый лимд, и Роберто получил то, что ожидал.Но это может держи меня в форме, ты услышишь, как ему повезло.
Lucanio будучи на времени verie pensiue, его брат тормоз с ним в этих слезах. Интересно Lucanio почему вы безутешны, что не хотите ничего в мире, что может работайте над своим контентом. Если богатство может радовать человека, ты с ним достаточно [i] обставлен: если кредит может обеспечить какое-либо утешение, ваше слово, которое я хорошо известно, так же хорошо принимается, как и любое мужское обязательство: в этом городе, прекрасные здания и приятные сады и причина утешения: из них Я уверен, что у вас есть выбор.Считай, брат, ты молод, тогда не торопитесь всецело размышлять о заветах наших отцов: которые как бы они ни упивались прибылью, были в высшей степени безответственными для одного из ваших лет применяется. Вы должны не думать, а быть уверенным, что Маршан об этом Город ожидает вашего общества, разные джентльмены желают вашего знакомства, и, сотрудничая с такими, ты будешь считаться джентльменом: в противном случае песант, если вы живете так неясно. Кроме того, что у меня было чуть не забыл, а то если бы все остальное было пустяком, ты мужчина природа наделена всеми изысканными пропорциями, достойными любви любая придворная дама, как бы она ни была так влюбчива: у вас есть богатство, чтобы содержать ее, из женщин, не мало желанных: слов ухаживать за ней вы не должны хочу, для меня selfe будет вашим секретарем.Кратко, почему я стою различать способности в особенностях, когда одним словом это может быть сказал, что никто не может отрицать, Lucanio ничего не хватает для доставлять удовольствие жене, а что-либо, кроме жены, доставляло ему удовольствие? мой юн господин, будучи таким когтистым и надутым от собственной похвалы, не сделал более длительная задержка, но с его праздничным шлангом, он обманул себя, в.п., и, как молодец, желавший добра, он похлопал своего брата по плечо и сказал. Вера брат Роберто, и вы говорите слово давай поищем жену, пока жарко, оба вместе, или хорошо платят, и я осмеливаюсь сказать, что ты свободен, чтобы сказать так же хорошо, как и любой из них, ну, Иль doo мои лучшие слова Роберто и так как вы так вперед, пошли теперь и попытать счастья.
С этой четвертью они пошли, и Роберто пошел прямо к дому, где Ламилия (ибо так Куртизан) держала свой госпиталь, находившийся в пригороде Сити, приятно усаженный и сделанный более восхитительным приятным садом в котором это было scituate. Они не приходят в себя, но Мистрис Ламилия подобно ловкому рыболову, приготовившему смену удочек, чтобы она могла эффект Луканиос проклятие: и для начала она отвернулась от нее окно ее прекрасного соблазнительного лица и взяла в руку лютню, которая Она могла бы быть довольно привлекательной, она спела этот сонет с восхитительным голос, Песня Ламилиас.
      Тьфу на слепую фантазию,
      Мешает юношам иой:
      Прекрасные девственницы учились у меня,
      Считать игрушкой.

    Когда Лу впервые выучил азбуку наслаждения, 90 041 И не знал ни цифр, ни тщеславных фраз:
    Он просто отказался от ее права,
    Он не вел луэров по темным извилистым путям:
    Он просто дико влюбился или категорически ответил нет,
    Но теперь, кто перечисляет proue, не найдет ничего подобного,
      Тьфу-тьфу, тогда на фантазию,
      Мешает юношеской радости,
      Прекрасные девственницы учились у меня,
      Считать игрушкой.

    Ибо с тех пор, как он научился все перу Поэтов,
    Он также научился сглаживать слова до faine,
    Частные уши колдовства с троттлами у мужчин,
    И обманул веру ложью и пренебрежением.
    Сейчас он дает обещание, а потом клянется, что нет,
    Кто хочет, чтобы proue нашел свои изменения так:
      Тьфу-тьфу, тогда на фантазию,
      Мешает юношеской радости,
      Прекрасные девственницы учились у меня,
      Считать игрушкой.

В то время как эта расписная гробница скрывала ее развращающую вина, гиена, влекущая к разрушению, Роберто и Луканио Под ее окном она всегда шла в ногу со всеми нотами своего инструмента, но особенно мой юн Раффлер, (который раньше времени, как птица в клетке, был отговоркой в ​​течение трех лет или одного и двадцати лет, чтобы крайний Ауарис, его покойный отец). О, это был мир, чтобы увидеть, как он когда-нибудь жеманничать, стараясь придать благодушие своему новому повороту лицо, чтобы оно могло казаться обшивкой, чтобы созерцать ее лицо не краснея: кого-нибудь он погладит по полусогнутой ноге, как будто пускать стрелы из его голеней: затем высунуть подбородок (для его бороды еще не вырос) кованым золотым платком, откуда по назначению он выпустил горсть Ангелов.Этот золотой дождь был не раньше дождь, но Ламила прекратила свою песню, а Роберто (уверив сам дурак попался) пришел на Lucanio (тот стоял сейчас как тот, у которого была звезда Медуза в лице) и разбудил его от его изумление при этих словах: Что за трагедия, брат? откуда роднит эти отвалы? вы поражены этим объектом? или долго вы, чтобы стать Любимая тема? Разве нет разницы между этой восхитительной жизнью, и заключение, которое вы до сих пор отбывали всю свою жизнь? Если вид и слух этой гармоничной красоты воздействуют на вас эффектами Интересно, что даст обладание такой божественной сущностью, в которой красота и искусство пребывают в своем совершенном совершенстве.Брат сказал Лучанио давайте всего несколько слов, и она будет не более чем женщиной, я вам доверяю помогите мне завоевать ее? и если вы это сделаете, ну, я больше не говорю, но я твое до смерти против ухода, и что мое будет твоим, мир без конца Аминь.
Роберто улыбаясь своей простоте, помогите ему собрал свое золото и, без всяких обстоятельств, привел его в дом Lamilias : ибо о таких местах можно сказать, что ад.Noctes atque dies patet atri iannua ditis.

    Итак, их двери открыты открыт, чтобы соблазнить молодежь на разрушение. Не успели они войти, как Ламилия ее селф как второй Хелен, суд начинает салютовать Роберто, и все же ее блуждающий глаз часто поглядывал на Луканио: эффект ее развлечение состояло в этих слезах, что в ее простой дом Синьора Роберто приветствовали, и его брат тем лучше добро пожаловать ради него: хотя его хороший отзыв подтверждается его настоящим манере поведения было достаточно, чтобы доставить ему заслуженное развлечение в в любом месте, как почетно, ответив взаимной благодарностью, они ведут этого блудного ребенка в гостиную, украшенную прекрасными портретами любезные персонажи: где в их вход играть. Ламилия видя Ликанио стыдливая, взяла его за руку и нежно сжала все эти слова: Поверьте мне, джентльмен, мне очень жаль, что наши грубые развлечение таково, что никоим образом не может работать ваш контент, для этого я Я заметил с момента твоего первого входа, что твое лицо было изможденным. и лицо, как зеркало оленя, уверяет меня в том же не тихий: хотели бы вы здесь чего-нибудь, что могло бы удовлетворить вас, скажем, но слово, и заверяю вас в настоящем усердии, чтобы полностью восторг. Луканио так далеко в любви, как он убедил сам без ее гранта он не мог жить, имел хороший смысл думая, но не желая подходящих слов, он стоял, как дурачок, не хватало суфлера или игрока, который был не в своей роли в первый же Вход, хорошо иметь книгу, чтобы сказать, что он должен сделать. Что Роберто заметив, ответил от его имени так: Мадам Яркость солнца озаряет глаза смотрящих, величие Боги, поражают гуманных людей, Тулли Принц Ораторов однажды упал в обморок хотя дело у него было доброе, и прирученные чудовища стояли в восторге в украшениях красавиц: Тогда не вините этого молодого человека, хотя он ответил нет, ибо он ослеплен красотой твоих темнеющих на солнце глаз, замолчать небесным органом твоего голоса и бояться того, что богатая засада дротиков янтарного цвета, чьи острия направлены против его сердце.Хорошо, синьор Роберто сказал, как ты интерпретируешь их форма leuell, убедитесь, что они не согнуты, чтобы причинить ему боль, и но что скромность ослепляет, а бедняжки затмевают от выражения внутренней печали в наших умах, может быть, причина печали в нас, как все люди поступают цвета, потому что, поскольку я девственница, я протестую, (и при этом она испорчена ее щеки с ярко-красным румянцем) я никогда не видел джентльмена в моей жизни в моем глазу так благодарна, как Lucanio только это мой гриф, что либо меня презирают за то, что он презирает говорить, либо els (что это моя большая печаль) я боюсь, что он не может говорить.Не говорите Джентльмен молвил Луканио? , которые действительно были лучшими, да, я благодарю Бога, что я шум ветра и лим, только сердце мое не так, как прежде, а ты будьте так же хороши, как ваше слово, которое скоро будет хорошо, и поэтому вы более близкое знакомство, в знак того, что я хочу получить этот бриллиант, который мой старый отец дерзко прокричал: и этим он подарил ей звон в котором были заостренные бриллианты удивительной ценности. Который она принимает с низким conge, вернул ему шелковую ленту для fauour, связанного с настоящий узелок, который он завязал на своем Beuer почувствовал.
После этого перестановок Диомедиса и Главци, мой молодой мастер намазал кранке, и музыка, продолжавшаяся, была очень напористой. в упреках, чтобы показать свою хитрость: и таким образом желая, чтобы они играли на дудка, жадно поставленная на пол свинцовыми каблуками, мчится, как скакун Синьор Рокко учит, и хотел ничего, кроме белов, быть коньком в моррисе. И все же он успокоился в его безумии и во всем, что он делал, Ламилия считалось превосходным: ее похвала заставила его возгордиться до такой степени, что, если бы он не уговоренный, он предпочел бы умереть в своем дансе, чем уйти покажи своей любовнице восторг.Наконец разумно убедившись, увидев стол был накрыт, он удовлетворился тем, что остановился и усадил его на свое место. съестные припасы, которыми (имея перед работой) он жадно питался, особенно пирога с вальдшнепом, которым Ламилия его карьера, обильно погладил его. Полная посуда с пустым желудком и Lucanio таким образом получил свободное время, чтобы поговорить, падает на рассуждения о своем богатстве, его земли, его облигации, его способности и то, как он сам со всем, что у него было, был у мадам Ламилиас распоряжаться: желая, чтобы она перед своим братом просто скажи ему, что она имела в виду. Ламилия ответила: Моя милая Луканио, как я уважаю тебя, о чем свидетельствуют мои глаза, которые, как служанки, смотрел на твое прекрасное лицо всякий раз, как я впервые увидел тебя; и все же видя, что любовь, которая длится, постепенно собирает его симпатию: пусть это для этого достаточно, если я найду тебя твердым, Ламилия будешь верен: если мимолетная, она неизбежно должна быть несчастливой: на кого бы она ни могла повлиять, она должна была бы покинутый.Нет, сказал Луканио, Осмелюсь сказать, мой брат здесь будет даю слово для этого [.] Я принимаю ваши собственные слова Lamlia: для у меня твоя заслуга выше, чем у твоих братьев. Тормоз Роберто от их любовного лепета с этой речью. кто-нибудь из вас другие, такие любимые с первого взгляда, я не сомневаюсь, но время заставит вас более твердый. И все же мадам Ламилия хотя мой брат и вы быть таким вперед, может произойти какой-то перекрестный случай: для Multa cadunt интеркалицем супремак; лейб. И для предупреждения, чтобы научить вас обоих остроумие, Иль рассказать вам старую сказку wiues.
Прежде чем продолжить свой рассказ (qd masters Lamilia ) позвольте мне дать вам caueat кстати, который будет фигурировать в басне.

Басня Ламилия.

    Однажды лиса пришла в себя посетить Серый, частично для разведения, главным образом для ремесла, и найти дыра пуста от всей остальной компании, спасая только одного Барсука, осведомляющегося о причина его одиночества: он описал содовую смерть своей матери и отец с остальными его супругами.Лиса сделала пятничное лицо, подделывать горе: но сделать вывод, что смертельный удар был Непреодолимый убедил его искать подходящего партнера, который мог бы соответствовать. барсук вскоре согласился, так что они пошли дальше, и на своем пути встретили wa[n]ton овца, отбившаяся от загона: лиса плохо, барсук играет высокий юноша и толстый на цыпочках: ибо (qd он) эта овца — леди из всех этих лужаек и ее брата-чифа из разных стад. Короче говоря, по убеждению Лис, будет вечная лига, между ее безобидными сородичами и прочими пожирающими зверями, ибо что Барсук был им всем союзником: соблазненная, она уступила: и Фокс провел их к дому Багеров.Когда отводишь ее в сторону под видом увещевания, вырвать ей горло, чтобы удовлетворить его жадный жажда. Здесь я должен отметить, что молодой щенок, который смотрел на их прогулку, сообщил пастухам о случившемся. Они следовали и тренировались Лисица и Барсук в нору: Лисица прежде хитро сам ушел: пастухи нашли барсука, гоняющего овец Убийство: его порицание [n] tation, задержанное за подделку, было совершено овчарка встревожена. Лисица убежала: овца была избалована: и euer с тех пор, как между барсуками и собаками сохранилась смертная enmitie: А теперь познакомьтесь с Roberto (qd she), идите вперед с Ваш рассказ, не стремитесь лукавыми инсинуациями превратить нашу радость в печаль.Идти к Ламилия (qd hee), вы боитесь того, что я не имею в виду, но как вы yee взять его, Ile вперед с моей сказкой.

Сказка Робертоэса.

   
Север partes там жил старый Сквайер, у которого была маленькая дочь его наследница; у которого было (как я знаю мадам Ламилия у вас было) много юношеских Джентльмены, которые долгое время судились, чтобы получить ее любовь. Но она знает ее собственные совершенства (а женщины по природе своей горды) не стали бы никому из них благосклонность: настолько, что они, заметив ее безжалостность, показали сами не совсем безмозглые, а оставили ее на произвол судьбы, когда они нашли ее неприступной.Наконец ему повезло среди других незнакомцев, Сын фермера посетил ее отчий дом: на кого она с первого взгляда был влюблен, он также на нее. Знаки любви прошли между ними, либо знакомили других родителей по своему выбору, и они любезно их согласие. Короткая история, чтобы сделать, они были женаты, и здорово торжественность была на свадебном пиру. Молодой джентльмен, который был долго ухаживал за ней, досадуя, что Сын Фермера должен быть таким предпочитал, размышлял о том, какими средствами (чтобы омрачить их веселье) он может украсть Невесту.После этого он совещается со старым Белдам, по прозвищу Мать Ганби, проживающая там, чей советник схваченный, он занялся своей практикой и продолжил таким образом. В после никто, когда танцоры были очень заняты, он берет Невесту за руку, и через пару оборотов говорит ей на ухо, что у него есть секрет, передать ей, поручив ей каким-либо образом в тот вечер найти время посоветоваться с ним: она обещала, что будет, и так они расстались. Затем идет к Жениху и с протестами всего аффект, возражает, что великая печаль, которую он испытывает по поводу того, что он должен vtter, от чего зависела его особая репутация, если бы было известно вопрос с ним должен быть обнаружен.После обещания Женихов секрет, говорит ему джентльмен, что друг его получил, что утром от Невесты письмо, в котором она завещала ему несколько шестнадцать лошадей, чтобы ждать ее прихода на стороне Парка, для этого она ненавидела его в своем сердце как подлого деревенского хинда, с которым ее Отец заставил ее выйти замуж. Жених чуть не сошел с ума, начал кусать губу. Нет, говорит джентльмен, если вы меня одобряемый, вы воздасте ей честь, завоюете ее добротой, и все же Предотвратите ее бессмысленный заговор.Как сказал Жених? Мэри таким образом — сказал джентльмен. — Вечером (пока гости не разойдутся, она собирается не шляться) посадить вас на коня и, кажется, компания, сопровождающая ее приход: мне поручено привести ее из от дома до Парка, а оттуда достать извилистый компас длиной в милю о, но повернуться в старую Мать Gunbyes дом, где ее Луер, мой друг, живет: когда она сойдет, я провожу ее в комната далеко от его жилья; но когда гаснет свет, и она ожидает своего прелюбодейного сожителя, вы (по разуму) должны ее сотоварищей, где вы можете тайно отчитать ее, а утром рано вернуться домой без проблем.Что касается джентльмена, моего друга, я простит ему свое отсутствие, сказав, что она насмехалась надо мной со своей майде вместо себя, которую, когда я узнал при ее выходе, я пренебрег привести ее к себе. Жених протянул руку [это] должно быть так.
Теперь кстати вы должны понять, это Мать Gunby была дочь, которая весь тот день вдоволь просидела дома с ивой гирлянду, ибо Жених (если он поступил честно) должен был haue вышла замуж раньше всех.Но мужчины ( Ламилия ) непостоянны, Деньги сейчас делают матч, иначе матч будет неудачным.
Но к делу: Жених и Джентльмен таким образом согласился [: он] он не торопился, посовещался с Невестой, убедил ее что ее муж (несмотря на то, как он выглядел на свадьбе) поклялся своему старому милому сердцу, их соседу Gunbyes дочь, чтобы быть в эту ночь ее сотоварищем: и если бы она привела ее Отец, его отец и другие друзья в дом в полночь, они должен найти это так.
При этом молодая дворянка внутренне досадовала на то, что крестьянин такой грубый, промист, если она увидит вероятность его ускользания, что тогда она будет делать в соответствии с его указаниями.
Рассортировав все это, дочь старухи хитроумно готова устроить это зрелище для своей старой матери предоставил все необходимое.
Ну, ужин прошёл, задорный кончился, и гости бы домой, а Жених делает вид, что приводит домой своего друга, взял свою лошадь, и поехал в сторону Парка, и остановился с всадники, сопровождавшие джентльмена.
Анон пришел Мариан как госпожа Брайд, и оседлал за джентльменом, они вывешивают, берут компас и в в последний раз сойти в доме старой жены, где ее торжественно доставили к ней комнату, и жених послал составить ей компанию, где он скудный бог, как начать свое увещевание; но Отец его невесты стук в дверь комнаты. Чему, несколько пораженному, все же думал обратить его на восток, так как его жена (как он думал) была в легла с ним в постель, он отворил дверь и сказал: “Отец, ты жестоко добро пожаловать, интересно, как вы узнали о нас здесь; это deuise to remooue наши собственные, было с согласия моей жены, чтобы мы могли спокойно отдохнуть без мешающих горничных и батчелоров.Но где твоя жена сказала джентльмен: почему здесь в постели сказал он. Я думал (процитировал другой) моя дочь была твоей женой, я уверена, что сегодня она была подарена ты в браке. — Ты просто настроен, — сказал Жених, — что Я думаю, что у меня есть другая жена. Я думаю, но, как вы говорите, сказал Джентльмен, потому что моя дочь внизу, а вы говорите, что ваша жена в кровать. Внизу (сказал он) ты весельчак, а с этим броском на ночную рубашку, он пошел вниз, где, когда он увидел свою жену, джентльмен его отец и несколько его друзей собрались, он был таким сбитый с толку, что он не знал, как себя вести; только он кричит что его обманули.Тут встает старуха и заставляет ее невежественны во всем вопросе, исследует причину этого содайне суматоха. Когда ей сказали, что новый Жених был найден в спать с дочерью, воскликнула она против столь великого iniurie. Мэриан была призвана в кворум: она оправдала его соблазном: он, осужденный всеми их согласиями, был признан недостойным дворянку к его жене и принудить (за избежание наказания) жениться на Мэриан: и молодой джентльмен (за его заботу в обнаружении the Farmers sonnes lewdnes) был вознагражден с Джентльменами euer во время луи.
Quoth Lamilia, и что из этого: Нет ничего Саид Роберто, но я уже говорил вам о воздействии содаина loue: но лучше всего то, что мой брат – девичий Batchler; и для тебя Само собой, вас не беспокоили многие клиенты. Чем меньше лучше, сказал Луканио. Но брат, я тебя немного благодарю за эта сказка: впредь молю вас все другие застольные беседы. Давайте тогда закончим говорить, сказал Laimilia, и вы (синьор Луканио ) и я пойдет в шахматы.Чессе, сказал он, что ты имеешь в виду? это игра, сказала она, что первая опасность всего лишь поражение, самое худшее, giuing помощника. Хорошо, сказал Роберто, , что игра да хауэ уже тогда, потому что ты первый проверил его своей красотой, И даруй ему себя за помощника своей щедростью. хорошо забрал брата, сказал Луканио, так что мы прошли нашу игру в шахматы. Не хочешь ли ты играть в столы, сказала она. Я не могу, сказал он, потому что я не могу продолжать свою игру, если меня однажды поймают.Будете ли вы играть тогда в карты. Я сказал он, если это пчела в час тридцать. Эта игра дураков, сказала она: Wele все на риск, сказала Роберто, и брат вас должен сделать один на час или два: довольный молвил он. Так что для игры в кости они ушли, и судьба так благоволила Луканио, , что пока они продолжали квадратная игра, он не был слабее. Появился один coosonage, и его Ангелы, будучи двукрылыми, летели прямо перед ним. Ламилия став победителем, приготовить банкет; который закончил, Роберто посоветовал своему брату уйти домой и снабдить себя побольше Короны, по крайней мере, были опрокинуты новичками.
Луканио не хотел быть незамеченным, последовал за своим aduise, желая присутствовать при его возвращении, которое он прежде имел решительный vnrequested: Ибо как только его братья вернулись, Роберто начинает считаться с Ламилия, также является участником обманным путем выигранные деньги, как и алмаз, так умышленно отданный. Но она, секунд mores meretricis, , таким образом, связан с школой. Почему Роберто, ты так начитан, и в то же время оказываешься таким поверхностным, чтобы считать женщин настолько слабыми в тщеславии, что они не замечают недостатков мужчин.Предположим (чтобы ты стал моим чёрствым ловить вальдшнепа твоего брата), что мой язык опередил мое намерение, я говорил о щедрой награде; но то, что я обещал, в этом суть; по крайней мере, с чем я расстанусь, я буду хорошо рекламируется. Может быть, вы будете так рассуждать: не было Роберто Traind Lucanio vnto Lamilias приманка, Lucanio имел не был Ламилиас молиться: поэтому ситх Роберто она обладает призом, Роберто заслуживает равной доли.Чудовищный абсурд, если вы так рассуждаете; также вы можете рассуждать так: Ламилиас собака убила ее оленя, поэтому его госпожа должна сделать его пирожное. Не бедный нищий поэт, ты обманываешь меня, и все же я удивляюсь, как ты мог, ты так часто обманывал. Но это ведет себя с распутными людьми, как с преследуемым Занудой в ручье, который будучи очень освеженным плаванием, никогда не чувствует себя умным до сих пор он погибнет, безнадежно раненный собственным оружием.Reasonlesse Роберто, что hauing но место брокеров, попросил вознаграждение кредиторов. Фейтлес Роберто, который пытался предать твоего брата, безбожно оставил свой Жена, заслуженно бывшая у твоих отцов, а то и подруга: думаешь ли ты Ламилия такой распущенный, чтобы общаться с таким непристойным. Не лицемерить, милая Джентльмен, твой брат, я буду любить тебя до самой смерти, а тебя, пока я жив, ненавижу. Эта доля Lamilai дает тебе, другая не дает тебе ничего.
Как Роберто , Луканио approcht: кому Ламилия расскажет обо всем обмане его брат, & neuer отдыхал, намекая на злонамеренные аргументы, до Lucanio Категорически отказывался Роберто для своего брата, и для euer запретил ему свой дом. И когда он нашел причины и сформировал извините, Lucanios нетерпение запретил всякие споры с ними, которые были бы бессмысленными, и таким образом дал ему Jacke Drums Intertainment, закрой его от дверей: за кем мы последуем, & leaue Lucanio на милость Lamilia.Роберто в крайнем экстазе рвал на себе волосы, проклинал свою судьбу, предательство, но больше всего восклицали против Ламилии: и в ней против всех заманчивых Куртизанов, в этих слезах.

        Что значили поэты в вводной стих,
    Чтобы воспеть Медею стыд и гордость Сциллы,
    Calipsoes прелести, которыми так много dyde?
    Только для этого свои пороки репетируют,
    Тот любопытный ум, который в этом мире сопутствует,
    Мэй избегает опасностей и заманчивой обуви,
    таких фальшивых сирен, этих доморощенных врагов,
    Что из их глаз исходит их яд.
    Так скоро не убьет василиска взглядом,
    Зуб Змеи не так ядовит,
    Гадюки не так уж и опасны,
    В виде те, что несут тень восторга,
    Кто цепляет слепых юношей в дорожки их волос,
    Пока не принесет горе, и печаль не отчаится.
С этими словами он положил голову на руку, и облокотился на землю, печально вздохнув,
Heu патиор telis vunera facta meis.
По ту сторону изгороди сидел тот, кто слышал его печаль, которая, выйдя из тени, подошла к нему и пресекла его страсть. Когда он подошел, он отсалютовал Роберто таким образом.
Джентльмен, сказал хи (ибо вам так кажется), я прошел Чонс слышал, как вы рассуждали о какой-то части своего недовольства; который появляется быть больше, чем вы обнаружите, или я могу понять. Но если ты удостоиться такого простого утешения, какое могут дать мои способности, уверяю вас, себе, что я постараюсь сделать все возможное, что либо может доставить вам пользу или удовольствие: тем более, что, я полагаю, вы Шоллер, а Питти, это люди образованные, должны жить в недостатке.
Роберто рад слышать такие добрые слова, ибо что этот железный век мало кому достоин уважения; вернул его благодарные поздравления, и (вроде по необходимости) ответил на свой подарок горе, умоляя своего помощника, как его можно использовать. Почему, запросто сказал он, и очень к вашей пользе: для людей моей профессии gette школьниками вся их жизнь. Какая у тебя профессия, сказал Роберто? «Воистину, сэр, — сказал он, — я игрок».Игрок, сказал Роберто, I принял вас скорее за знатного джентльмена, потому что, если внешне привычка мужчин должна подвергаться порицанию, я говорю вам, что вы будете приняты за солидный мужчина. Так и я там, где живу (сказал игрок), считается способным за свои деньги построить ветряную мельницу. Что, хотя мир когда-то пошел жестоко со мной, когда я был faine нести мою игру Фардл пешком; Tempora mutantur, Я знаю, что ты знаешь значение этого лучше чем я, но я таким образом смущаю его; сейчас иначе; за мою долю в игровая одежда не будет продаваться за двести фунтов.Истинно (сказал Роберто ) Странно, что ты так преуспеваешь в этой тщеславной практике, ибо что мне кажется, что в твоем голосе нет ничего благодарного. Нет, тогда сказал Игрок, мне не нравится ваше суждение: ведь я так же знаменит тем, что Дельфриг и Король фей, как и всегда в мое время. двенадцать подвигов Геркулеса я ужасно грохотал на Сцена и игра три сцены из Deuill на шоссе в небо. Haue ye so (сказал Роберто? ), тогда прошу прощения.Нет больше (промолвил Игрок) Я могу произнести изящную речь, потому что я был сельский автор, проходящий мимо Моралла, ибо это я ожидаю Моралла Ман Витте, Диалог Диуэса, и в течение семи лет пространство было абсолютный толкователь марионеток. Но теперь мой Almanacke закончился дата:
    Люди не делают оценок,
    О нравах преподавания образования.

Не была ли эта красавица для импровизированного инея? если вы хотите, чтобы у вас было больше.Нет, достаточно, сказал Роберто, но как значит ты все мне? Почему, сэр, сочиняя пьесы, сказал другой, ибо Который вам хорошо заплатят, если вы возьмете на себя труды.
Роберто не видя никакого средства, счел за лучшее уважая его нынешнюю потребность, чтобы испытать его остроумие, и пошел с ним охотно: кто поселил его в Таунс-Энде в доме розничной торговли, где Что случилось, наш Поэт, вы узнаете позже. Там, посовещавшись с плохой компанией, он вырос A malo in peius, падая с одного порок другому: и так, найдя тщеславие в венках, он вырос чудаковатее, чем Луканио, , который к этому времени начал падать духом, будучи таким образом обработано Lami[l]ia. Ши Хауинг заколдовала его его заманчивые уловки заставили его менее чем за два года поглотить бесконечное сокровище, собранное его отцом с таким количеством бедняков проклинать. Его земли проданы, его закладная заложена, его деньги потрачены впустую, он был casserd от Ламилии, , которая утешила его из всех. Тогда иди он похож на одного из Duke Humfreys Squires, в поношенном плаще, его чулки вытянулись вместе с каблуками, его туфли разошлись, по крайней мере, его ноги должны потеть от жара: теперь (как бы глуп он ни был) хи вспомнил слова своего отца, свое отношение к брату, свое заботы о себе.В этой печали он сел на пеннилесс скамья; где когда Опус и Всус сказали ему по курантам в его желудке пора было перейти к мясу, он был в восторге от Camelion питаться на воздухе и сделать терпение своей лучшей трапезой.
Пока он был на этом пиру, пришла Ламилия . щеголял мимо, украшенный гирляндами, которыми она его соблазнила, которые взгляд служил закрыть желудок после простуды. Роберто услышав о том, что его братья нищенствуют, хотя он мало раскаивался в своем жалком состоянии, но он отыскал его, чтобы приобрести его как собственность, благодаря чему Lucanio несколько гордился собой. Но будучи простым природа, он служил, но для блока, чтобы обострить Робертоэс остроумие; Увидев это, бедный дурак оставил все другие надежды на жизнь, и стал печально известным Пандаром, курс которого он ненавидел. продолжались до самой смерти.Но Роберто, теперь прославился Поэт-архиплейер, его кошелек, как море, когда-то вздулся; анон лайк то же самое море упало до низкого отлива; но редко он хотел, его труды были так уважаемый. Женись на этом правиле, которое он соблюдал, что бы он ни пробовал раньше рука была уверена в том, что он намеревается заключить сделку, и когда его спросили, почему он так мало с ними расправился, что пошло ему на пользу? Мне идет, говорит хи, чтобы противоречить миру, ибо обычно, когда вульгарные люди получают серьезно, они действительно выполняют, когда мне платят за что-либо заранее Я нарушаю свое обещание.У него была смена квартиры, где в каждом месте его Хозяйка написала ему, его прачке и его мальчик; потому что они всегда были в его доме, кроме вассалов в разных другие места. Его компания была чуть ли не самым развратным человеком в стране, подходит для кражи, периурии, подлога или любой другой подлости. Из них он знал броски, чтобы играть в карты, играть в кости: благодаря им он научился legerdemaines nips, foystes, connicatchers, crosbyters, лифты, высокие Законников и весь отребье того нечистого рода ехидниного; и лаконично мог бы он описать весь их курс ремесла: так хитер он был во всех ремеслах, так как в нем почти ничего не покоилось, кроме ремесел.Как часто дворянка, его жена, тщетно трудилась, чтобы вернуть его, прискорбно отметить: но, как один giuen ouer для всех непристойностей, он передал ее печальные строки среди своих свободных трулов, которые ее ботинок плачет. Если бы он мог каким-либо образом получить кредит на баллы, он потом хвастался, что его кредиторы везут камни, сравнивая все вокруг круг к грону O, обеспеченному болезненным бременем. Позорный многие его супруги, заслуженно наказанные за свои проступки, не внушал угрызений совести в сердце своем: из них один, брат Он держал бордель под деревом, круглым, как мяч.
С некоторыми из его присягнувших товарищей случилось так: из них, сидящих в тауэрнском карауле, это принесло удачу честному Джентльмен и его друг, чтобы войти в их комнату: некоторые из них знакомые с ним, в своем властном пьяном тщеславии не имели бы нет, но он должен сидеть с ними; ставится, нет средство было, но он должен был держать компас с их неприлично кутить. От чего он отказался, они упали с высоких слов на четкие удары, так что с большим трудом джентльмен спас свой собственный, и ушел из их компании.Ушел один из этих типлеров не было золотого кольца, другие клялись, что видят, как джентльмен берет его у его рука. После этого джентльмен был представлен судье: эти честные люди deposde: чья мудрость взвешивает время braule, пролил свет на Юрия, какой силой обладает виномойный яд, они по совести нашел господина невиновным, и Бог освобожден по этому приговору невиновным.
С его обвинителями дело обстояло так: один из них за убийство был достойно казнен: другой neuer с тех пор процветал: третий, Сидя вскоре после того, как на крепком коне, зверь так дыша под ним: Боже, исправь человека.
Роберто каждый день знакомлюсь с этими примерами, однако ничем не улучшился, а скорее ожесточился в нечестие. Наконец то место было оправдано, Бог предостерегает людей сны и видения ночью и известные примеры днем, но если он не вернется, то придет к нему с судом, который будет почувствовал. На данный момент, когда количество обманов вызвало Роберто пчелу ненавистный почти всем мужчинам, его безмерное пьянство сделало его совершенный образ водянки и отвратительного бича похоти тиранизирован в костях своих: лежит в крайней бедности и ничего не имеет платить только мелом, который теперь его Хозяин принял не за смородину, это несчастный человек лежал, утешительно томясь, и у него оставался всего один грош. (справедливая доля его Отцовского Наследия), глядя на которое, он воскликнул: О, теперь слишком поздно, слишком поздно покупать у тебя витте: и поэтому посмотрю ли я, смогу ли я продать беспечной молодежи то, что я по небрежности забыл покупать.
Heere (Господа) перерыв I off Robertoes речь; чья жизнь в большинстве случаев согласовывалась с моей, нашла себе наказание как я сделал один. В дальнейшем предположим, что я сказал Роберто, и я будет продолжать с тем, что он обещал: Грин пошлет вам сейчас его остроумие, достойное гроша, которое никогда не выказывало лепты в своей жизни: и хотя ни один человек сейчас не сделает мне добро, но прежде чем я умру, я мое раскаяние в неумении сделать всем людям добро.
    Мир обманчивый, манящий игрушки,
    Сделал мою жизнь предметом твоего презрения:
    И презираешь теперь, чтобы одолжить твои угасающие ioyes,
    Чтобы продлить мою жизнь, которую друзья оставили в одиночестве.
    Насколько хороши те, кто умирает, не успев родиться,
    И никогда не увижу твоих трюков, которых немногие избегают,
    Пока не осознают, они беспомощны, они беспомощны.

    Часто я пел о Лу и его огонь,
    Но теперь я нахожу, что Поэт был адуизде;
    Что сделало полные пиры увеличивающими желание,
    И prooues weake loue был с бедным презрением.
    Ибо когда жизнь с едой не suffizde,
    Какая мысль о любви, какое движение восторга;
    Какое удовольствие может исходить от такого существа?

    VВитнесс мой разыск, убийца мой остроумие;
    Мое радостное чувство желанной ярости исчезло;
    ВВанц такое самомнение, как должно в Стихах сидеть,
    Изложи печаль, в которой я остался:
    Но потому и лишились небес своих даров:
    Потому что так долго они одолжили мне все,
    А я так долго их щедротами злоупотребляла.

    О, что мне дарован год Лю,
    И на тот год мой прежний разум восстановился:
    Какие правила жизни, какой совет дать?
    Как мой грех с печалью должен быть deplorde?
    Но я должен умереть от всякого отвращения к человеку.
    Бесцельно потраченное время больше не будет потрачено, 90 041 Мое время свободно потрачено, и я vndone.


О ужасные славы, как ужасны твои нападения? Но Vermis consientiæ, более ран[н]динг твои жала.Ах Господа, которые любят читать мои ломаные и путаные строки, смотрите, не я должен (как я имел обыкновение) радовать вас суетными фантазиями, но соберитесь глупости вообще, и как бы вы поступили со столькими отцеубийцами, бросьте их в огонь: назовите их Telegones, , пока они убивают их Отец, и каждая непристойная строчка, написанная в них, глубоко пронзает рана в моем сердце; каждый праздный час, потраченный кем-либо на их чтение, приносит миллион печалей моей душе.О, слезы несчастного человека (ибо ни один человек не был еще более несчастным) мог стереть их память с моей смертью; и что эти работы со мной вместе могут быть интернированы. Но если они не могут, пусть это моя последняя работа свидетельствует против них с как же я их ненавижу. Блэк – это память о моих черных работах, чернее ночи, чернее смерти, чернее ада.
Научитесь остроумию моим раскаянием (господа) и пусть эти Несколько правил следует учитывать в вашей жизни.
1. Прежде всего во всех своих действиях ставьте Бога перед вашими глазами; ибо страх Господень есть начало мудрости: слово Его да будет фонарь ноге твоей и свет стезям твоим, то будешь стойте, как твердые скалы, и не дайте посмеяться.
2. Остерегайтесь оглядываться назад, ибо Бог не будет осмеян; от того, кто много получил, с многого взыщут.
3. Если ты не женат и не можешь воздержаться, обрати глаза от тщеславия; ибо есть вид женщин с лицами Ангелы, но сердца Деуиля, способные заманить в ловушку избранных, если бы это было возможно.
4. Если ты женишься, не оставляй жены юности твоей следовать за чужой плотью; для блудников и прелюбодеев Господь будет судить. Дверь блудницы ведет к смерти, и в устах ее там обитает разрушение; ее лицо украшено запахами, но она доводит человека до куска хлеба и наготы, из которых я сам экземпляр.
5. Если ты останешься богатым, помяни тех, кто нуждается, и Так делай, что своим произволом ты не хочешь себя: Пусть не Тауэрнеры и поставщики будут вашими душеприказчиками; ибо они приведут тебя к бесчестный грау.
6. Не угнетайте никого, ибо вопль обиженных поднимается к ушам Господа; ни ростовщичество, ни радость, по крайней мере ты теряешь свое жилище в вечной Скинии.
Остерегайся строить свой дом, чтобы не навредить соседям твоим; за Камни возопиют к дереву, Мы в крови лежали вместе: и те, кто так возводит дома, называя их своими именами, будут лежать в грауэ, как овцы, и смерть поглотит их души.
8. Если ты беден, будь также терпелив и не старайся разбогатеть косвенными средствами; ибо товары, полученные таким образом, исчезнут как дым.
9. Если ты отец, господин или учитель, будь добр пример с хорошим советчиком; еще маленькие auile заповеди, где жизнь другой.
10. Если ты Sonne или Seruant, не пренебрегай порицанием; ибо хотя исправление вначале горько, оно приносит удовольствие в конец.
Соблюдал ли я первое из этих правил или послушный до последнего: я не был теперь, в моем последнем конце, оставлен таким заброшенный.Но теперь, хотя самому себе я даю Consilium post facta; еще другим они могут служить своевременными заповедями. И поэтому (при жизни giues leaue) Я пошлю предупреждение моим старым супругам, которые жили свободно, как я сам, хотя слабость едва ли позволит мне Напиши, однако, моим товарищам Шоллерам об этом Читти, я направлю эти несколько вводных строк. Этим джентльменам его Quondam знакомый,
которые тратят свое остроумие на создание пьес, Р.Г.
желает лучшего упражнения и мудрости
чтобы преуйсть его конечности.

    ЕСЛИ полный опыт может заставить вас (господа) остерегаться, или неслыханные несчастные умоляют вас остерегаться; я не сомневаюсь, но ты с печалью оглянешься на прошедшее время и раскаяние в расходовании того, что должно произойти. Не удивляйся (ибо с тобою я начну первым), ты, знаменитый грациозный трагик, этот Грин, который сказал тебе (как безумец в сердце своем): «Бога нет, ныне должен воздать славу величию Своему, ибо всепроникающа сила Его, рука его лежит на мне тяжко, он говорил со мною голосом гром, и я почувствовал, что он бог, который может наказать врагов.Почему если бы твой превосходный ум, его дар, был бы настолько ослеплен, что ты бы giue не слава giuer? Это пагубная макиулианская политика, ты учился? О ворчливая глупость! Каковы его правила, кроме бестолковые насмешки, способные за короткое время искоренить поколение человечество. Ибо если Sic volo, sic iubeo, держится в тех, которые в состоянии приказывать: и если это будет законно Fas & nefas делать все, что полезно, только Тираны должны владеть землей, и они стремятся превзойти в тирании, если друг к другу убойный человек; до самого сильного, превосходящего всех, остался один удар для Смерти, что в одном веке жизнь человека должна закончиться.Брат этого Дьявольский атеизм умер, и в его жизни не было ни одного счастливого случая. он возгордился; но поскольку он начал с хитрости, жил в страхе и кончил отчаяться. Quàm inscrutabilia sunt Dei iudicia? Это убийца многих братьев, его совесть была сожжена, как Каин: этот предатель того, кто отдал за него свою жизнь, унаследовал долю Иуды: этот отступник погиб так же, как Иулиан; друг быть его учеником? Посмотри на меня, он убедил меня в этом свобода, и ты найдешь это адским рабством.я знаю наименьший из моих недостатков заслуживает этой жалкой смерти, но умышленное стремление вопреки известной истине, превосходит все ужасы моей души. Не откладывать (со мной) до этой последней крайней точки; мало ли ты знаешь как в конце концов тебя посетят.
С тобою я ioyne yong Iuuenall, что байтинг Сатирик, который напоследок со мной вместе написал комедию. Милый мальчик, мог бы я уважать тебя, быть адуисде и не иметь много врагов горькими слова: враждуй с тщеславными, ибо ты не можешь этого сделать, лучше человека нет, ни один человек так хорошо: у тебя есть свобода порицать всех, и не более того; за с одним разговаривают, все обижаются, никого не обвиняют, ни одного человека раненый.Остановите мелководье, все еще бегущее, оно будет бушевать или наступит на червь и повернется: тогда не вините Шоллеров, раздосадованных шарпом строки, если они порицают твою слишком большую свободу порицания.
И ты не менее достоин, чем двое других, в некоторых вещи реже, ни в чем низшем; driuen (как мое селфи) до крайности сдвиги, я немного должен сказать тебе: и если бы это не было идолопоклонством о, я бы поклялся милым С. Джордж, ты недостоин будь счастлив, если ты зависишь от столь ничтожного пребывания.Все мужчины с низким нравом трое из вас, если не предупредите вас о моем бедствии, ибо никто из вас (как и я) искал эти заусенцы, чтобы расколоть: те Марионетки (я имею в виду), которые говорят из наших уст, эти антики украшают наши цвета. Это не странно, что я, на которого они все смотрели: не правда ли подобно тому, как вы, на которого все они смотрели, должны (если бы вы в том случае, что я сейчас) пчела сразу их обоих покинута? Да, не верьте им: есть vpstart Crow, украшенный нашими перья, что с его оленем Tygers, завернутым в игровом доме, полагает, что он так же способен напыщенно произнести чистый стих, как и лучший из вас: и будучи абсолютным Iohannes fact totum, находится в его владеть единственной Shake-сценой в стране.О, если бы я мог умоляй свой редкий ум направить его на более выгодные занятия: И пусть эти Обезьяны подражают твоему прошлому совершенству и никогда больше познакомьте их с вашими восхищенными инсинуациями. Я знаю лучшего мужа вы все никогда не станете ростовщиком, и самый добрый из них станет Никогда не ищите себе добрую няню, но, пока можете, поищите себе лучше Мастерс; ибо жалко людей такого редкого ума, должны подвергаться удовольствие от таких грубых женихов.
Сюда я мог бы вставить еще два, которые оба написали против этих джентльменов из клееного бруса; но пусть их собственные дела служат свидетельствовать против собственного нечестия, если они упорствуют в том, чтобы поддерживать больше нет таких крестьян.Других новичков я оставляю на милосердие этих нарисованных монстров, которые (я не сомневаюсь) настроен презирать их: в остальном это не умеет, хотя они и делают восток на них.
Но теперь я снова возвращаюсь к вам троим, зная свое горе это для вас не новость: и позвольте мне сурово умолять вас быть предупрежденным моим вредит. Не радуйтесь (как это делал я) нерелигиозным клятвам; для от дом богохульников, проклятие не сойдёт. Презирайте пьяниц, которые расточает разум и всех людей делает равными скотам.Лети похоть, как убийце души и не оскверняйте храма святого Призрак. Ненавидьте тех эпикурейцев, чья распутная жизнь сделала религию неприятны для ваших ушей: и когда они успокаивают вас слезами Мастерство, помните Роберта Грина, , которого они так часто встречали польщенный, теперь погибает из-за отсутствия утешения. Помните, господа, ваши жизни подобны множеству зажженных свечей, которые заботливо доставлены всех вас поддерживать: они могут быть погашены яростью ветра, что гасят пьяницы, что роняет небрежность: для человека время не из-за того, что он короткий, а из-за греха.Огонь мой свет теперь на последнем дыхании, и отсутствие чего-либо поддерживать его, не остается вещества, которым можно было бы питаться. Не доверяй тогда (умоляю вас) к таким слабым стойкам: ибо они так же изменчивы в уме, как и во многих нарядах. Что ж, у меня рука устала, и мне не терпится leaue, где я хотел бы начать; ибо целая книга не может содержать их обиды, которые я форст провязываю в.п. в нескольких строчках слов.

Желая, чтобы ты жил,
хоть сам будь умирающий,
Роберт Грин.


Теперь со всеми мужчинами я прощаюсь таким же образом, с этим тщеславная басня о том старом Комедианте Эзопе .


Муравей и кузнечик идут вместе по Грину, один небрежно пропускает, другой осторожно выпытывает, какие зимы продукты были разбросаны в пути: Кузнечик, презирая (как распутники воля) эта ненужная бережливость (когда он разорвал ее) упрекнула его так:

    Жадный скряга все еще жаждет гейн;
    Его бережливость — воровство, его добро — другим горе:
    Тот дурак любит, что останется,
    Когда среди красивых сладостей он может уйти в свое удовольствие.

На это Муравей, понимая значение Кузнечиков, быстро ответил:
    Бережливый муж жалеет что vnthrift тратит,
    Его бережливость не воровство, для опасности prouide:
    Доверься себе, маленькая надежда на встречу с друзьями,
    Кауэ лучше, чем пустыни широкие.

Вскоре эти двое расстались, один к его удовольствию, другой к его труду.Анон Харуэст вырос и ушел от Кузнечик его домогался влаги. Затем слабо пропустите хи к медоусу грани: где он жил до зимы. Но бури постоянно Набравшись воды, он пошел за помощью к Муравью, своему старому знакомому, которому он едва узнал о своем имении, но злобный маленький червяк сделал этот ответ.
    Убирайся отсюда (сказал он) ты праздный ленивый червь,
    В моем доме нет бережливых товарищей:
    Ты презирал труд, и теперь ты чувствуешь бурю,
    И старусь за фуд, пока меня котами кормят.
    Все без уговоров, буду безжалостно отдыхать,
    Ибо играющий труд ненавидит праздного гостя.

    The Grashopper, без еды, беспомощные и сильные, попали в следующий ручей, и в подсыпая песок, вырыл себе яму, через которую он также проник эта Эпитафия.

    Когда Спрингс Грин Прайм нарядил меня с восторгом,
    И вся сила с юношеской силой,
    Наберитесь сил, чтобы работать во что бы то ни стало:
    Я никогда не боялся силы зимнего зла.

    Когда я впервые увидел солнце днем начало,
    И высушите утренние слезы от трав и трав;
    Я не думал, что его веселый свет пройдет,
    Пока не наступила ночь с мраком.
    И тогда потерянный день я оплакиваю, весна прошла, я ухожу,
    Но ни слез для того или иного auailde.

    Тогда слишком поздно, я хвалю Эмметов Пейн,
    Что искали весною гавань против зноя:
    И в жатве собрал зимнее мясо,
    Предвещая голод, морозы и ливни.

    Мой жалкий конец может предупредить Грина весенняя юность,
    Все удовольствия, как игрушки, которые обманут,
    И презрите мир перед миром их leaue:
    Для всех миров доверие, руина без правды.
    Тогда блаженны те, кому нравится играющий муравей,
    Гордость во времени зимы wofull хотят.


С этим кузнечик уступает погоде extremit[y], умер без лечения.Как и он мое селфи: нравится мне, все, что доверять друзьям или времен непостоянства. Теперь слабый мою последнюю немощь, умоляя погребающих тело мое издать это последнее прощание, написанное моей несчастной рукой. Fælicem fuisse infaustum.


Письмо жене, найденное с
эту книгу после его смерти.

    Воспоминание о много зла причинили тебе, а твои недооцененные добродетели прибавляют еще больше печаль к моему жалкому состоянию, чем я могу сказать или ты можешь себе представить.Не уменьшается оно и от соображений твоего отсутствия (хотя стыд вряд ли позволит мне увидеть твое лицо), но чрезвычайно раздражен, потому что что я не могу (как я должен) с самим собой примириться с самим собой, что ты мог бы стать свидетелем моей внутренней печали в это мгновение, которое заставило ты wofull жена в течение столь долгого времени. Но равные небеса отвергли это утешение, даровавшее мне при последней нужде помощь, когда я искал всего моя жизнь: будучи в этой крайности, как лишенный помощи, как ты был надежды.Причина была бы в том, что после стольких лет я не должен посылать тебя ребенка, чтобы принести тебе большую ответственность: но учти, что он плод чрево твое, в чьем лице видят не столько грехи отцов, сколько твои собственные совершенства. Он все еще Грин и может стать прямым, если будет тщательно ухаживал: в противном случае, достаточно способный (боюсь) следовать за его Безумие отцов. Я знаю, что сильно обидел тебя; что ты я не могу забыть свои обиды, я с трудом верю: и все же я убеждаю себя, если ты видел мое жалкое состояние, ты не мог не оплакивать его; нет, конечно, я знаю, что ты хотел бы.Все мои ошибки соберутся перед меня сразу мучает всякая гадость. За мое презрение к Богу я презираемый людьми: за мою клятву и отречение никто не поверит меня: за чревоугодие терплю голод; за пьянство мое жажду; за мое прелюбодеяние, гнойные язвы. Так низверг меня Бог, чтобы мне быть смирил: и наказал меня в пример других грешников: и вообще он позволяет мне погибнуть в этом мире без помощи, но я верю в мир пришел, чтобы найти милосердие, благодаря заслугам моего Спасителя, которому Я одобряю это и отдаю свою душу.

Твой раскаявшийся муж за его дис-
Лояльность, Роберт Грин.

Fælicem fuisse infaustum.

Ф И Н И С.


Санкционная политика — наши внутренние правила

Эта политика является частью наших Условий использования. Используя любой из наших Сервисов, вы соглашаетесь с этой политикой и нашими Условиями использования.

Как глобальная компания, базирующаяся в США и осуществляющая деятельность в других странах, Etsy должна соблюдать экономические санкции и торговые ограничения, включая, помимо прочего, те, которые введены Управлением по контролю за иностранными активами («OFAC») Департамента США. казначейства.Это означает, что Etsy или любое другое лицо, использующее наши Сервисы, не может принимать участие в транзакциях, в которых участвуют определенные люди, места или предметы, происходящие из определенных мест, как это определено такими агентствами, как OFAC, в дополнение к торговым ограничениям, налагаемым соответствующими законами и правилами.

Эта политика распространяется на всех, кто пользуется нашими Услугами, независимо от их местонахождения. Ознакомление с этими ограничениями зависит от вас.

Например, эти ограничения обычно запрещают, но не ограничиваются транзакциями, включающими:

  1. Определенные географические области, такие как Крым, Куба, Иран, Северная Корея, Сирия, Россия, Беларусь, Донецкая Народная Республика («ДНР») и Луганская Народная Республика («ЛНР») области Украины, или любое физическое или юридическое лицо, работающее или проживающее в этих местах;
  2. Физические или юридические лица, указанные в санкционных списках, таких как Список особо обозначенных граждан (SDN) OFAC или Список иностранных лиц, уклоняющихся от санкций (FSE);
  3. Граждане Кубы, независимо от местонахождения, если не установлено гражданство или постоянное место жительства за пределами Кубы; и
  4. Предметы, происходящие из регионов, включая Кубу, Северную Корею, Иран или Крым, за исключением информационных материалов, таких как публикации, фильмы, плакаты, грампластинки, фотографии, кассеты, компакт-диски и некоторые произведения искусства.
  5. Любые товары, услуги или технологии из ДНР и ЛНР, за исключением соответствующих информационных материалов, и сельскохозяйственных товаров, таких как продукты питания для людей, семена продовольственных культур или удобрения.
  6. Ввоз в США следующих товаров российского происхождения: рыбы, морепродуктов, непромышленных алмазов и любых других товаров, время от времени определяемых министром торговли США.
  7. Вывоз из США или лицом США предметов роскоши и других предметов, которые могут быть определены США.S. Министр торговли, любому лицу, находящемуся в России или Беларуси. Список и описание «предметов роскоши» можно найти в Приложении № 5 к Части 746 Федерального реестра.
  8. Товары, происходящие из-за пределов США, на которые распространяется действие Закона США о тарифах или связанных с ним законов, запрещающих использование принудительного труда.

Чтобы защитить наше сообщество и рынок, Etsy принимает меры для обеспечения соблюдения программ санкций. Например, Etsy запрещает участникам использовать свои учетные записи в определенных географических точках.Если у нас есть основания полагать, что вы используете свою учетную запись из санкционированного места, такого как любое из мест, перечисленных выше, или иным образом нарушаете какие-либо экономические санкции или торговые ограничения, мы можем приостановить или прекратить использование вами наших Услуг. Участникам, как правило, не разрешается размещать, покупать или продавать товары, происходящие из санкционированных районов. Сюда входят предметы, которые были выпущены до введения санкций, поскольку у нас нет возможности проверить, когда они были действительно удалены из места с ограниченным доступом. Etsy оставляет за собой право запросить у продавцов дополнительную информацию, раскрыть страну происхождения товара в списке или предпринять другие шаги для выполнения обязательств по соблюдению.Мы можем отключить списки или отменить транзакции, которые представляют риск нарушения этой политики.

В дополнение к соблюдению OFAC и применимых местных законов, члены Etsy должны знать, что в других странах могут быть свои собственные торговые ограничения и что некоторые товары могут быть запрещены к экспорту или импорту в соответствии с международными законами. Вам следует ознакомиться с законами любой юрисдикции, когда в сделке участвуют международные стороны.

Наконец, члены Etsy должны знать, что сторонние платежные системы, такие как PayPal, могут независимо контролировать транзакции на предмет соблюдения санкций и могут блокировать транзакции в рамках своих собственных программ соответствия.Etsy не имеет полномочий или контроля над независимым принятием решений этими поставщиками.

Экономические санкции и торговые ограничения, применимые к использованию вами Услуг, могут быть изменены, поэтому участникам следует регулярно проверять ресурсы по санкциям. Для получения юридической консультации обратитесь к квалифицированному специалисту.

Ресурсы: Министерство финансов США; Бюро промышленности и безопасности Министерства торговли США; Государственный департамент США; Европейская комиссия

Последнее обновление: 18 марта 2022 г.

ЗЕЛЕНАЯ ГРУППА-ДОСТОИНСТВО УМ

GREENE’S GROAT’S-WORTH of Wit

GREENE’S,
КРУПНАЯ СТОИМОСТЬ
ума,
купил с миллионом Раскаяние.

Описывая глупость юности, лживость самодельных льстецов, несчастье нерадивых и шалости обманчивых куртизанок.

Написано перед его смертью и опубликовано по его предсмертной просьбе.

Flicem fuisse infaustum.

 

ЛОНДОН
Отпечатано для Уильяма Райта.
1592.

 

Принтер для нежных читателей.

Я опубликовал здесь, господа, для вашего удовольствия и пользы остроумие Грина на грош.Раньше вы были в восторге от его приятных речей. Но теперь смерть дала период его перу: только это случилось в моих руках, что я опубликовал для вашего удовольствия: примите это благосклонно, потому что это было его последнее рождение и не в последнюю очередь. стоит: По моему плохому мнению. Но я перестану хвалить то, что выше моего тщеславия, и предоставлю само говорить само за себя: и так выдержу ваше ученое порицание.

С уважением W. W.

 

Господам читателям.

Господа. Лебедь мелодично поет перед смертью, которая всю свою жизнь издает только резкий звук. Грин хотя достаточно способен писать, но более глубоко поражен болезнью, чем когда-либо до сих пор, посылает вам свою лебединую песню, ибо боится, что никогда больше не будет воспевать вам привычные любовные поэмы, никогда больше не откроет вам юношеских удовольствий. Как бы болезнь, буйство, недержание ни разу не выказывали свою крайность, все же, если я выздоровею, вы все увидите, более свежие ростки, чем когда-либо росли от меня, указывая вам, как жить, но не отговаривая вас от любви.Это последнее, что я написал, и, боюсь, последнее, что я напишу. И как бы меня ни порицали за некоторые из моих прежних книг, но, господа, я протестую, они были, поскольку у меня была особая информация. Но, минуя их, я рекомендую это вашему благосклонному осуждению, и, как бесформенный зародыш, я боюсь, что меня выбросят в мир. Если я доживу, чтобы покончить с ним, то будет иначе; если же нет, то я все же предоставлю его вашей любезности, чтобы вы могли так же узнать о моей раскаянной смерти, как вы оплакивали мой беспечный образ жизни.Но как Nemo ante obitum felix , так и Acta Exitus probat: Поэтому, умоляя, чтобы меня считали таким, как я заслуживаю, я оставляю работу на ваше усмотрение, а вас — на ваши удовольствия.

 

GREENE’S GROAT’S-WORTH WIT.

НА острове, граничащем с Океаном, когда-то располагался город, разбогатевший благодаря торговле и населенный долгим миром: это имя не упоминается в Антикваре или же изношено античностью времени, чем оно было очень хорошо известно: но там так и случилось.Здесь жил старый новоиспеченный джентльмен, обладавший немалой репутацией, огромным богатством и большой совестью: он собрал из многих, чтобы отдать одного, ибо, имея двух сыновей, он ценил только одного, который был таким же, как он сам, воспитанным в быть золотым рабом, поэтому считался прямым наследником своего плохо собранного имущества.

Другой был ученым, женат на приличной знатной женщине, и поэтому его меньше всего уважали, потому что это старая поговорка: Для науки и закона нет большего врага, чем те, кто ничего не знает: однако не был ли отец совсем неграмотным, ибо он имел хороший опыт в Новеринте, и, согласно содержащимся в нем универсальным терминам, побудил многих молодых джентльменов искать неизведанные страны, каким бы мудрым он ни был, ибо занимал должность в своем приходе и так же официально сидел в своем лисьем меху. мантии, как если бы он был очень честным Берджессом; он также был религиозен, всегда держал книгу на поясе и стрелу во рту, готовый прострелить своего грешного ближнего.

И латынь он где-то выучил, хотя это было немного, но все же было полезно, ибо у него была эта Философия, написанная в кольце, Tu tibi cura, заповедь которую он с любопытством соблюдал, будучи в самолюбии таким религиозным, поскольку он считал нецелесообразным расставаться с чем-либо, чем он мог бы воспользоваться при жизни.

Но так как все смертные вещи преходящи, и в этом изменчивом мире нельзя найти никакой уверенности: так Гориний, (ибо так будет имя этого Ростовщика) после многих подагрических болей, которые щипали его внешние части, многих проклятий народ, взошедший в присутствие небес, был, наконец, с его последним призывом, остановлен смертельной болезнью, где — против, когда он долго боролся и был предан Врачами, он призвал к себе двух своих сыновей и, желая совершить старая пословица Qualis vita finis Ita, таким образом он подготовил себя, и увещевал их.Мои сыновья (ибо так говорила ваша мать), и поэтому я уверяю себя, что один из вас таков, а в другом я не буду сомневаться.

Видишь ли, настало время, которое, как я думал, никогда не приблизится, и теперь мы должны расстаться, я боюсь никогда больше не встретиться. Эти шестнадцать лет ежедневно я жил, мучаясь от болезней; и если бы я прожил еще шестнадцать лет, какими бы несчастными они ни были, я бы считал их счастливыми. Но смерть безжалостна, и не будет умолять ее безрассудно: и не знает, какую пользу мое золото могло бы сделать ему: бессмысленно и не имеет удовольствия в восхитительных местах, которые я предложил бы ему.Короче говоря, я думаю, что вместе с этим дураком мой старший сын воспитывался в университете и поэтому считает, что в богатстве нет добродетели. А ты, сын мой, (положив руку на голову младшего), иной дух у тебя: ибо без богатства жизнь есть смерть: что такое дворянство, если не хватает богатства, как не подлое рабское нищенство? Некоторым утешением все же для меня является то, что я вижу, как много галантов, происходящих от благородных родителей, припали к Горинию , чтобы увидеть его золото: О золото, желанное золото, восхищенное золото! и потеряли свои вотчины Gorinius, , потому что они не вернули в свое время это обожаемое существо! Сколько ученых написали рифмы в восхвалении Гориния и получили (после долгих увенчаний и благоговения) шестипенсовую награду в знак моей поверхностной щедрости.Вкратце, мой юный Луканио , как ты видишь, как меня почитали, когда более честные люди, я признаюсь, были изгнаны издалека: ибо быть богатым значит быть кем угодно, мудрым, честным, благочестивым или кем-то еще. Говорю тебе, сын мой: когда я впервые приехал в этот Город, весь мой гардероб был лишь костюмом из белых овечьих шкур, мое богатство — старым грошем, мое увлечение — весь мир. В этот момент (о горе расставаться с ним) у меня есть наготове монеты шестьдесят тысяч фунтов в тарелках и драгоценных камнях xv. тысяча; в облигациях и специальностях столько же, в земле девятьсот фунтов в год: все это, Луканио , я завещаю тебе, только я оставляю для Роберто твоего начитанного брата старый грош (будучи твоим запасом, я сначала начал с ), которыми я хочу, чтобы он купил ум на грош: ибо он в моей жизни порицал мой образ жизни, и поэтому после моей смерти не должен быть осквернен корыстной прибылью.Здесь, кстати, господа, я должен отвлечься, чтобы показать причину настоящей речи Гориния : Роберто приехал из Академии, чтобы навестить своего отца, был устроен большой пир: где для застольных бесед, Роберто зная его отец и большая часть компании были отвратительными ростовщиками, яростно яростно яростно осуждали ненавистный порок, так что он вызвал слезы из их глаз и угрызения совести в некоторых из их сердец. После обеда он приходит к отцу и просит его не обижаться на его либеральную речь, видя, что то, что он сказал, было правдой.Разгневанный сын (сказал он), нет, клянусь моей честностью (и это то, что я могу тебе сказать), но используй ее до сих пор, и если ты сможешь убедить кого-нибудь из моих соседей давать взаймы на ростовщичество, у меня будет больше клиентов; Роберто ответил бы, что он заперся в своем кабинете и стал рассказывать о своих деньгах.

Это был Роберто проступок: теперь вернемся, мы к больному Горинию , который после того, как он так неравно раздал свое добро и имение, стал спрашивать своих сыновей, как им понравились его завещания: либо казались согласными, и Роберто убеждали ему не более чем раскаяние в своем грехе: «Посмотри на себя, — сказал он, милый мальчик, — и приди, мой Луканио, , позволь мне дать тебе хороший совет перед смертью: что касается вас, сэр, ваши книги — ваши советники, и поэтому им я завещаю тебя.Ах Луканио, мое единственное утешение, потому что я надеюсь, что ты, как твой отец, будешь собирателем, позволь мне благословить тебя, прежде чем я умру. Умножайте богатство, сын мой, любыми средствами, только бегите от алхимии, ибо в ней больше обмана, чем слов у ее нищих Художников; и все же негодяи более разговорчивы, чем женщины. Но я имею в виду, что ты не должен стоять на совести в делах прибыли, но нагромождать сокровище на сокровище, на время нужды; но кажись благочестивым, иначе ты будешь считаться гнусным: частые святые упражнения, серьезное общество и выше все пользуются разговорами молодых джентльменов, которые так помешаны на расточительности, что раз в квартал нужда стучится в двери их комнат: предложите им милости, чтобы облегчить их нужду, но будьте уверены в твердой уверенности: говорите честные слова, пока не придут дни расплаты. , а затем воспользуйтесь моим курсом, не жалея никого: что бы они ни говорили о совести (как говорят многие), взгляните только на дела мира, и вы увидите, что это всего лишь пустые слова.Разве ты не видишь, что многие гибнут на улицах и впадают в кражу из-за нужды: кому поможет небольшая помощь, то где же совесть, и почему ты обязан пользоваться ею больше, чем другие люди? Разве ты не видишь ежедневных подлогов, лжесвидетельств, притеснений, грабежей бедняков, повышения арендной платы, увеличения пошлин даже теми, кто должен быть по совести, если они имеют в виду то, что говорят; но Луканио , если ты хорошо читаешь эту книгу (и с этим он достиг его работ Макаивеля в целом) ты увидишь, что значит быть юродивым, как проявлять угрызения совести там, где появляется прибыль.

Кроме того, у тебя есть пример с потертым братом здесь, который не хочет делать ничего плохого, потерял свое право ребенка: ибо кто бы что-нибудь пожелал ему, тот не знает, как использовать его.

Так много, Луканио, за совесть: и все же я не знаю, в чем причина, но что-то внутренне жалит меня, когда я говорю об этом. Да, отец, сказал Роберто, это червь совести, который побуждает вас в последний час вспомнить свою жизнь, чтобы вечная жизнь могла следовать за вашим покаянием.Дурак наш (сказал этот несчастный отец), теперь я чувствую, это был всего лишь стежок. Я передам свое увещевание Луканио. Как я сказал, сын мой, граби молодых галантов, внедряясь среди них, и не думай, что их предки были знамениты, но думай, что твои предки были малоизвестны, и что твой отец был первым джентльменом этого имени: Луканио, ты еще холостяк, так что держи себя, пока не встретишь того, кто равен тебе, я имею в виду по богатству; не обращай внимания на красоту, это всего лишь приманка, чтобы соблазнить глаз твоего ближнего; любит, не использует слишком много фамильяров, ибо немногие оказываются друзьями, и так же легко взвесить ветер, как погрузиться в мысли мирских глозеров.Говорю тебе Луканио, Я видел восемьдесят зим, не считая нечетных семи, но никогда не видел того, кого я считал своим другом, кроме золота, этого желанного создания, которого я так горячо любил и нашел так твердо друг, как ничего для меня иметь его было недостатком. Ни один человек не может дорожить верным другом, и я тоже думаю о том, чтобы запереть его под надежным замком и поселить там свое сердце.

Но теперь (Ах мой Lucanio ) теперь я должен оставить его, и я оставляю тебе с этим уроком, люби только самого себя, если ты хочешь жить уважаемым.Итак, повернувшись в свой кабинет, где лежало его главное сокровище, он громко воскликнул словами мудреца: O mors quam amara, О смерть, как горька память о тебе тому, кто имеет все удовольствия в этой жизни, и так далее. с двумя или тремя жалобными стонами он оставил свою жизнь: и чтобы быстро покончить с собой, Луканио его сын был предан земле, как это принято с некоторой торжественностью: передаем мы его сыновьям: и посмотрим, как его давно припасенный магазин к Луканио изучил.Юноша был в состоянии простоват, стыдлив и гибок к любым советам, что Роберто понимая и размышляя о том, как мало ему осталось, переросло во внутреннее презрение к неравному наследию отца и определило решимость работать Луканио всякой возможной обиды: таким образом, превратив таким образом сладость своих занятий в острую жажду мести, он (поскольку Зависть редко бывает праздной) искал подходящих товарищей, чтобы осуществить свое небратское решение. И в таком случае дурная компания не может далеко искать, ибо у моря едва ли столько опасностей, сколько у многолюдных городов есть обманчивые сирены, чьи глаза – адаманты, чьи слова – колдовство, чьи двери ведут вниз, к смерти.С одной из этих женщин-змей Роберто супруги, и они заключают, что все, что им удалось, поровну разделить на их содержание. Это совпадение состоялось, Лучанио был доставлен его братом в кусты, где он едва подрезал свои крылья, но быстро окреп, а Роберто получил то, что ожидал. Но чтобы мы могли сохранить форму, вы услышите, как ему повезло.

Луканио будучи в то время очень задумчивым, его брат говорил с ним в этих выражениях.Я удивляюсь Lucanio , почему вы безутешны, что не хотите ничего в мире, что могло бы работать на ваш контент. Если богатство может доставить удовольствие человеку, то у вас есть достаточное его обеспечение. Если кредит может обеспечить какое-либо утешение, я хорошо знаю, что ваше слово принимается так же хорошо, как и обязательство любого человека: в этом городе прекрасные здания и прекрасные сады, и причина утешение: я уверен, что у вас есть выбор. Учтите, брат, что вы молоды, а затем не слишком медлите с размышлениями о заповедях нашего отца, которые, как бы они ни ценили выгоду, были самым неприятным образом применены к одному из ваших лет.Вы не должны думать, что некоторые купцы этого города ожидают вашего общества, разные джентльмены желают вашего знакомства, и, разговаривая с такими, вы будете считаться джентльменом; иначе крестьянин, если вы живете так безвестно. Кроме того, о чем я почти забыл, и тогда все остальное было бы ничем, вы человек от природы, наделенный всеми изысканными пропорциями, достойный любви любой придворной дамы, как бы она ни была так влюбчива: у вас есть богатство, чтобы содержать ее, женщины не мало желанные: слов ухаживать за ней вы не будете нуждаться, ибо я буду вашим секретарем.Короче говоря, почему я должен различать способности в частностях, когда одним словом можно сказать, против чего никто не может возразить: Луканио не хватает ничего, что могло бы доставить удовольствие жене, и ничего, кроме жены, чтобы доставить ему удовольствие? Мой юный господин, растерянный таким образом и напыщенный собственной похвалой, больше не медлил, но, имея праздничные чулки, обманул себя и, как человек, желающий добра, похлопал брата по плечу и сказал: Вера, брат Роберто, , и вы говорите слово, пойдем искать жену, пока это жарко, мы оба вместе, я хорошо заплачу, и я осмеливаюсь позволить тебе сказать, как и любой из них, хорошо я сделаю все, что в моих силах сказал Роберто и раз уж вы так настойчивы, давайте попытаем счастья.

С этим вперед они идут, и Роберто направился прямо к дому, где Ламилия (ибо так мы называем Куртизанку) держала свою больницу, которая находилась в пригороде Сити, приятно устроенная и сделанная более восхитительной благодаря приятный сад, в котором он был расположен. Не успели они приблизиться к Кену, как Хозяйка Ламилия , как хитрый рыболов, приготовила смену наживки, чтобы она могла произвести проклятие Луканио : и для начала она обнаружила из своего окна свое прекрасное соблазнительное лицо и взяла в нее лютню. руку, чтобы она могла скорее очаровать, она пела этот сонет с восхитительным голосом,

 

Песня Ламилии.

 

Тьфу на слепую фантазию,
Мешает радости юности:
Прекрасные девственницы учатся у меня,
Считать любовь игрушкой.

 

Когда Любовь впервые выучила азбуку наслаждения,
И не знал ни цифр, ни тщеславных фраз:
Он просто отдал должное ее право,
Он вел не любовников темными извилистыми путями:
Он явно хотел любить или категорически отвечал нет,
Но теперь, кто перечисляет, чтобы доказать, не найдет ничего так,

 

Тьфу на слепую фантазию,
Мешает радости юности:
Прекрасные девственницы учатся у меня,
Считать любовь игрушкой.

 

За то, что он научился пользоваться пером Поэта,
Он также научился сглаживать слова до изнеможения,
Чарующие целомудренные уши лживыми языками мужчин,
И обманул веру ложью и пренебрежением.
Сейчас он дает обещание, а потом клянется, что нет,
Кто желает доказать, тот найдет свои изменения так:

 

Тьфу на слепую фантазию,
Мешает радости юности:
Прекрасные девственницы учатся у меня,
Считать любовь игрушкой.

 

В то время как эта расписная гробница заслоняла собой ее развращающую вину, Гиеноподобно манящую к разрушению, Роберто и Луканио под ее окном шли вровень с каждым остановом ее инструмента, но особенно мой юный Раффлер, (что до времени как птица в клетке, был подмастерьем в течение трех жизней или одного и двадцати лет, по крайней мере, у крайней Алчности своего покойного отца). Удивительно было видеть, как он иногда улыбался, стараясь придать своему новообращенному лицу выражение, чтобы оно казалось непроницаемым для стен, смотреть на ее лицо, не краснея: тотчас он гладил свою криво-согнутую ногу, как будто он хотел пустить любовные стрелы из своих голеней: затем вытер подбородок (потому что его борода еще не отросла) золотым кованым платком, откуда он намеренно выпустил горсть Ангелов.Этот золотой дождь не успел пролиться дождем, но Ламила прекратила свою песню, и Роберто (уверив себя, что дурака поймали) пришел к Луканио (который стоял сейчас, как тот, что смотрел Медузе в лицо) и пробудили его от изумления такими словами: Что за транс, брат? откуда берутся эти свалки? вы поражены этим объектом? или долго вы, чтобы стать предметом любви? Разве нет разницы между этой восхитительной жизнью и тем заточением, которое вы до сих пор терпели всю свою жизнь? Если вид и слух этой гармоничной красоты производят на вас действие чуда, то что даст обладание такой божественной сущностью, в которой красота и искусство пребывают в своем совершенном совершенстве.Брат, сказал Луканио , давай скажем несколько слов, если она будет всего лишь женщиной, надеюсь, ты поможешь мне завоевать ее? и если вы это сделаете, что ж, я больше ничего не говорю, но я ваш, пока смерть не покинет нас, и то, что мое, будет вашим, мир без конца Аминь.

Роберто улыбаясь своей простоте, помог ему собрать упавшее золото и без всяких обстоятельств привел его к дому Ламилии : ибо о таких местах можно сказать, что это ад. Noctes atque dies patet atri iannua ditis .

Так что их двери всегда открыты, чтобы соблазнить молодежь на погибель. Не успели они войти, как Ламилия сама, как вторая Хелен, придворная, начинает салютовать Роберто, и все же ее блуждающий взгляд часто поглядывал на Луканио: эффект ее развлечения заключался в этих выражениях, что в ее простом доме синьор Роберто был желанным гостем, а его брат тем более радушным приемом ради него: хотя его хорошие отзывы, подтвержденные его нынешним поведением, были сами по себе достаточны, чтобы дать ему заслуженное угощение в любом месте, сколь бы почетным оно ни было: взаимная благодарность ответила, они ведут этого блудного ребенка в гостиную, украшенную красивыми портретами любезных персонажей, возле которой при их появлении начала играть превосходная музыкальная супруга. Ламилия Увидев Луканио стыдливо, взяла его за руку и нежно сжимая произнесла такие слова: Поверьте мне, джентльмен, мне очень жаль, что наше грубое развлечение таково, что никоим образом не может работать на ваше содержание, для этого я с тех пор как вы вошли, что ваше лицо было тяжелым, а лицо, будучи стеклом сердца, уверяет меня, что то же самое не спокойно: хотите ли вы здесь чего-нибудь, что могло бы удовлетворить вас, скажите только слово, и уверяю вас в настоящем усердие, чтобы произвести ваше полное удовольствие. Луканио будучи так сильно влюблен, как он убеждал себя без ее гранта, он не мог жить, имел хорошее намерение высказать свое мнение, но не желая подходящих слов, он стоял, как прогульщик, которому не хватает суфлера, или игрок, который отсутствует с его стороны при первом входе, он рад, что книга говорит о том, что он должен исполнить. Что Роберто восприняв, ответил так от его имени: Мадам, яркость Солнца ослепляет глаза смотрящего, величие богов поражает людей, Талли Принц Ораторов однажды упал в обморок, хотя его дело было хорошим, и тот, кто приручил чудовищ, стоял изумленный украшениями Красоты: Тогда не порицай этого молодого человека, хотя он и не ответил, ибо он ослеплен красотой твоих затемняющих солнце глаз, немым от небесного органа твоего голоса и страха перед этой богатой засадой янтарных стрел. , чьи очки направлены против его сердца.Что ж, синьор Роберто сказала ей, как бы вы ни интерпретировали уровень их формы, будьте уверены, что они не склонны причинять ему боль, и что скромность сковывает нас, бедных девиц, от выражения внутренней печали наших умов, может быть, причина печали наши, как бы мужчины ни красились, ибо я девственница, я протестую, (и при этом она окрасила свои щеки ярко-красным румянцем) я никогда в жизни не видел Джентльмена в моих глазах такого милостивого, как Луканио только это мое горе что либо меня презирают за то, что он презирает говорить, либо (что является моей большой печалью) я боюсь, что он не может говорить.Не говори, Джентльмен! молвил Луканио? это действительно была шутка, да, я благодарю Бога, что я звук ветра и конечностей, только мое сердце не так, как раньше, но вы будете так же хороши, как ваше слово, которое скоро будет хорошо, и поэтому жаждете вы большего Знакомая, в знак моего прямого намерения, прими этот бриллиант, который очень любил мой старый отец, и вместе с ним передал ей кольцо, в котором был заостренный бриллиант удивительной ценности. Она, приняв его с низким конже, вернула ему шелковую ленту за услугу, завязанную узлом настоящей любви, который он завязал под красивой драгоценностью на своем бобровом войлоке.

После этого Diomedis & Glauci permutatio, мой юный хозяин вощеил чудак, и музыка, продолжавшаяся, очень азартно танцевала, чтобы показать свою хитрость: и, таким образом, желая, чтобы они играли на роговой свирели, жадно лежал на тротуаре с его свинцовые каблуки, изгибаясь, как конь учения синьора Рокко , и не хотел ничего, кроме колокольчиков, быть коньком в козлах. И все же он успокоился в своем безумии, и что бы он ни делал, Ламилия считалось превосходным: ее похвала наполняла его гордостью до такой степени, что, если бы его не умоляли, он скорее умер бы в своем танце, чем перестал бы показывать своей любовнице восторг.В конце концов убедившись, что стол накрыт, он удовлетворился тем, что перестал и угостил его едой, которой (потрудившись до этого) он жадно питался, особенно пирогом из вальдшнепа, которым Ламилия его резчик в изобилии накормил его. . Полные блюда снабдили пустые желудки, и Луканио , таким образом, получил свободное время, чтобы поговорить, припадает к рассуждениям о своем богатстве, своих землях, своих связях, своих способностях и о том, как он со всем, что у него было, был у мадам Ламилии распоряжаться: желая ее перед его братом, чтобы просто сказать ему, что она имела в виду. Ламилия ответила: Мой сладкий Луканио, как я ценю тебя, мои глаза свидетельствуют, что, как служанки, следили за твоим прекрасным лицом с тех пор, как я впервые увидел тебя: но видя, что любовь, которая длится постепенно, собирает его симпатию: пусть этого достаточно, если я найду тебя твердым, Ламилия будет верна: если она мимолетна, она неизбежно должна быть несчастливой: никогда не видя никого, на кого она могла бы повлиять, она была бы от него губительно покинута. Нет, сказал Луканио, Осмелюсь предположить, что мой брат даст за это слово.Я принимаю ваши собственные слова Ламилия: , потому что со мной ваш кредит лучше, чем у ваших братьев. Роберто этой речью прервет их любовный лепет; Если кто-то из вас так любит другого с первого взгляда, я не сомневаюсь, но время сделает вашу любовь более крепкой. Тем не менее, мадам Ламилия, , несмотря на то, что мой брат и вы были так настойчивы, может возникнуть некоторая перекрестная случайность: для Multa cadunt inter calicem supremaq; лейб. А в качестве предостережения, чтобы научить вас обоих остроумию, я расскажу вам бабушкину сказку.

Прежде чем вы продолжите свой рассказ (qd. Госпожа Ламилия ), позвольте мне сделать вам предостережение, которое должно быть изображено в басне.

 

Басня Ламилии.

Лис как-то пришел навестить Серых, отчасти для сородичей, главным образом для промысла, и нашел, что нора пуста для всех других компаний, кроме одного Барсука, осведомляющегося о причине его одиночества: он описал внезапную смерть своей матери и сир с остальными его супругами.Лис сделал пятничное лицо, притворяясь печальным, но, решив, что смертельный удар неизбежен, убедил его поискать подходящую пару, с которой можно было бы сравниться. Барсук вскоре согласился, и они пошли дальше, и на своем пути встретили распутную овцу, отбившуюся от загона. Лисица велела Барсуку сыграть высокого юношу и расхаживать на цыпочках: ибо (qd он) эта овца — леди все эти земли и ее брат главный вожак различных стад. Короче говоря, по убеждению Лисы, между ее безобидными сородичами и всеми другими пожирающими зверями будет существовать вечный союз, ибо барсук был для них всех союзником: соблазнившись, она уступила, и Лиса привела их в жилище барсука.Где, отведя ее в сторону под видом увещевания, вырвал ей горло, чтобы утолить свою жадную жажду. Здесь я должен отметить, молодой щенок, наблюдавший за их прогулкой, сообщил пастухам о случившемся. Они последовали за ними и приучили Лису и Барсука к норе: Лис перед этим ловко убрался прочь: пастухи нашли Барсука в бреду по поводу убийства овцы: его причитания считались подделкой, и пастушья собака встревожила его. Лисица сбежала, овца была испорчена, и с тех пор между барсуками и собаками продолжается смертельная вражда: и теперь имейте в виду Роберто (qd.она), продолжай свой рассказ, не пытайся хитрыми инсинуациями превратить нашу радость в печаль. Идите к Lamilia (qd. he), вы не боитесь того, что я имею в виду, но как бы вы ни восприняли это, я продолжу свой рассказ.

 

Сказка Роберто.

В северных частях жил старый сквайр, у которого была маленькая дочь его наследника; у которой было (как я знаю, мадам Ламилия у вас было) много молодых джентльменов, которые долгое время судились, чтобы добиться ее любви. Но она, зная свои совершенства (как женщины по природе своей горды), не удостоила ни одного из них благосклонности: так что они, видя в ней неумолимость, оказались не совсем глупыми, а предоставили ее на произвол судьбы, когда увидели ее лукавство.Наконец она разбогатела среди других незнакомцев, сын фермера посетил дом ее отца: в кого она была влюблена с первого взгляда, он также в нее. Знаки любви передавались между ними, либо знакомились с чужими родителями по своему выбору, и они любезно давали свое согласие. Короче говоря, они были женаты, и на свадебном пиру было великое торжество. Молодой джентльмен, который долгое время был ее женихом, раздосадованный тем, что сын фермера оказался столь предпочтительным, задумался, каким образом (чтобы омрачить их веселье) он мог бы украсть невесту.После этого он совещается со старой Белдам по имени Мать Ганби, проживающей там, чей совет он принял, и продолжил свою практику. Днём, когда танцовщицы были очень заняты, он берёт Невесту за руку и после одного-двух оборотов говорит ей на ухо, что он должен сообщить ей секрет, назначив ей каким-либо образом вечером найти время, чтобы посоветоваться с ним: она обещала, что будет, и так они расстались. Затем он идет к Жениху и с полным аффекта протестует, что он очень опечален тем, что должен был произнести, от чего зависела бы его особая заслуга, если бы стало известно, что дело с его стороны будет раскрыто.После обещания Жениха хранить тайну джентльмен сообщает ему, что его друг получил в то утро от Невесты письмо, в котором она завещала ему с шестнадцатью лошадьми ждать ее прибытия в парке, за что она ненавидела его в своем сердце. сердце как подлая деревенская лань, с которой ее отец заставил ее выйти замуж. Жених чуть не потерял сознание, начал закусывать губу. Нет, говорит джентльмен, если я вам посоветую, вы спасете ее доверие, завоюете ее добротой и тем не менее предотвратите ее распутный заговор.Как сказал Жених? Жениться так сказал джентльмен: Вечером (ибо пока гости не разойдутся, она не намерена гулять) посадите вас верхом и, по-видимому, будете в компании, которая сопровождает ее приезд: мне назначено привести ее из дома в дом. Припаркуйтесь, а оттуда возьмите извилистый компас на милю вокруг, но поверните к дому старой Матери Ганби , где живет ее Любовник, мой друг: когда она сойдет, я провожу ее в комнату далеко от его жилища; но когда свет погаснет, и она ожидает своего прелюбодейного сожителя, ты (в соответствии с разумом) окажешься ее товарищем по постели, где ты можешь упрекнуть ее наедине, а утром рано вернуться домой без хлопот.Что касается джентльмена, моего друга, то я извиню его отсутствие, сказав, что она издевалась надо мной со своей служанкой вместо себя, которую, когда я узнал при ее выходе, я с пренебрежением привел ее к его присутствию. Жених подал руку, так и должно быть.

Теперь, кстати, поймите, у этой Матери Гунби была дочь, которая весь тот день тяжело просидела дома с ивовой гирляндой, за что Жених (если бы он поступил верно) должен был выйти замуж раньше всех.Но мужчины ( Lamilia ) непостоянны, деньги в наши дни решают матч, иначе брак испорчен.

Но к делу: Жених и Джентльмен так договорились: он не торопился, посовещался с Невестой, убедил ее, что ее муж (несмотря на его благопристойный вид на свадьбе) поклялся своей старой возлюбленной, их соседке Ганби дочь, чтобы быть в эту ночь ее сотоварищем: и если бы она привела своего отца, его отца и других друзей в дом в полночь, они должны были найти это так.

При этом молодая барыня, внутренне досадуемая на оскорбление мужика, пообещала, что если увидит возможность его побега, то сделает по его указанию.

Рассортировав все это, старуха дочь была искусно одета, готовая украсить это зрелище, потому что ее старая мать приготовила все необходимое.

Ну, Ужин прошёл, танцы кончились, и гости разошлись по домам, а Жених, притворяясь, что привёл какого-то друга своего домой, взял коня, и в сторону Парка поскакал, и остался с всадниками, сопровождавшими Дворянина.

Анон пришел Мариан как госпожа Невеста, и сели за Джентльменом, прочь они вывешивают, приносят свой компас, и, наконец, высаживаются в доме старой жены, где внезапно ее переносят в ее спальню, и жених послан, чтобы держать ее компании, где он едва придумал, как начать свое увещевание: но Отец его невесты постучал в дверь комнаты. На что, несколько изумленный, но все же думая превратить это в шутку, так как его жена (как он думал) была с ним в постели, он отворил дверь, сказав: Отец, сердечно приветствую вас, интересно, как вы узнали нас здесь; это средство, чтобы убрать нас самих, было сделано с согласия моей жены, чтобы мы могли спокойно отдохнуть, не беспокоя горничных и холостяков.Да где твоя жена сказал джентльмен: почему здесь в постели сказал он. Я думал (сказал другой), что моя дочь была вашей женой, и я уверен, что сегодня она была отдана вам в жены. — Вы настроены весело, — сказал Жених, — что, по-вашему, у меня есть другая жена? Я думаю, но, как вы говорите, сказал джентльмен, потому что моя дочь внизу, а вы говорите, что ваша жена в постели. Внизу (сказал он) ты веселый человек, и с этим литьем ночной рубашки он спустился вниз, где, увидев свою жену, джентльмена, своего отца, и несколько собравшихся друзей, он был так смущен, что как себя вести он не знал; только он кричал, что его обманули.Тут встает старуха и, не замечая всего происходящего, спрашивает, в чем причина этого внезапного беспорядка. Когда ей сказали, что нового Жениха нашли в постели с ее дочерью, она возмутилась такой тяжелой обидой. Мэриан была призвана в кворум: она оправдала, это было его обольщением: он, будучи осужден всеми их согласиями, был признан недостойным иметь Джентльмен в своей Жене, и вынужден (во избежание наказания) жениться на Мариан: и молодой Джентльмен (за его заботу об обнаружении распутства сына фермера) был вознагражден любовью Джентльмены во время любви.

Quoth Lamilia, и что из этого: Нет, ничего не сказал Roberto, , кроме того, что я рассказал вам о последствиях внезапной любви: но лучше всего то, что мой брат – незамужняя холостяк; а что касается тебя, то ты не беспокоил многих женихов. — Чем меньше, тем лучше, — сказал Луканио. Но брат, я могу тебя немного поблагодарить за эту сказку: в дальнейшем я прошу тебя использовать другие застольные беседы. Тогда давайте закончим разговор, сказал Лаймилия, и вы (синьор Луканио ) и я пойдем в шахматы.К шахматам, сказал он, что ты имеешь в виду? Это игра, сказала она, что первая опасность – всего лишь шах, худшая – поставить мат. Что ж, сказал Роберто, , в этой игре вы уже тогда участвовали, потому что вы сначала остановили его своей красотой и отдали ему себя в пару своей щедростью. Это хорошо, брат, сказал Луканио, так что мы прошли нашу игру в шахматы. «Будете ли вы играть в столы?» — сказала она. «Я не могу, — сказал он, — я не могу продолжать свою игру, если меня однажды поймают».Будете ли вы играть тогда в карты. Да, сказал он, если это будет в час тридцать. Эта дурацкая игра, сказала она. Ну, все на риск, сказала Роберто, и брат, ты сделаешь одну за час или два: довольный сказал он. Итак, они отправились в кости, и судьба так благоволила Луканио, , что, пока они продолжали играть в квадрат, он не проиграл. Скоро произошло козенаж, и его ангелы, будучи двукрылыми, полетели прямо перед ним. Ламилия , как победительница, приготовила банкет; закончив, Роберто посоветовал своему брату уйти домой и запастись побольше коронами, чтобы его не захлестнули новички.

Луканио не хотел, чтобы его превзошли, последовал его совету, желая присутствовать при его возвращении, которое он ранее определил непрошенным: Ибо, как только его братья повернулись назад, Роберто начинает считаться с Ламилия, , чтобы быть участник как в деньгах, обманным путем выигранных, так и в бриллиантах, так самовольно отданных. Но она, secundum mores meretricis, так шутила с ученым. Почему Роберто, вы так начитаны, а между тем показываете себя таким недалеким, что считаете женщин настолько слабыми в самомнении, что они не замечают мужских недостатков.Предположим (чтобы сделать вас моим несвежим, чтобы поймать вальдшнепа, вашего брата), что мой язык опережает мои намерения, я говорил о щедрой награде; но то, что я обещал, в этом суть; по крайней мере, то, с чем я расстанусь, я буду хорошо осведомлен. Возможно, вы будете рассуждать так: если бы Роберто не обучил Луканио приманке Ламилии , Луканио не стал бы теперь добычей Ламилии : следовательно, ситх благодаря Роберто она заслуживает награды, Роберто равную часть.Чудовищный абсурд, если вы так рассуждаете; также вы можете рассуждать так: собака Ламилии убила ее оленя, поэтому его Хозяйка должна сделать его пирожком. Не бедный нищий поэт, ты обманывался во мне, и все же я удивляюсь, как ты мог, ведь тебя так часто обманывали. Но с распущенными людьми дело обстоит так же, как с преследуемым вепрем в ручье, который, сильно освежившись плаванием, никогда не чувствует себя умным, пока не погибнет, безнадежно раненный собственным оружием. Безосновательно Роберто, , который имел только место брокера, попросил вознаграждение кредитора.Неверный Роберто, , который пытался предать твоего брата, безбожно бросил свою жену, заслуженно был в глазах твоего отца отвратительным: неужели ты думаешь, Ламилия , настолько распущенным, чтобы общаться с такой распутной. Не лицемер, милого джентльмена, твоего брата, я буду любить до самой смерти, а тебя, пока я живу, ненавидеть. Эта доля Ламилия дает тебе, другая не дает тебе ничего.

Как ответил бы Роберто , Луканио подошел: к которому Ламилия рассказал обо всем обмане своего брата и никогда не успокаивался, намекая на злонамеренные аргументы, пока Луканио полностью не отказался Роберто от своего брата, и навсегда запретил ему свой дом.И когда он хотел привести доводы и придумать извинение, нетерпение Луканио (побуждаемое ее назойливой злобой) запретило всякие беспричинные рассуждения с ними и, таким образом, развлекая его Джеком Драмом, закрыло его от дверей: за кем мы последуем , & оставьте Луканио на милость Ламилии. Роберто в крайнем экстазе рвал на себе волосы, проклинал свою судьбу, порицал свое предательство, но более всего восклицал против Ламилии: и в ней против всех соблазнительных куртизанок, в этих выражениях.

 

Что имели в виду Поэты в инвективном стихе,
Воспеть позор Медеи и гордость Сциллы,
Чары Калипсо, от которых погибло столько людей?
Только для этого свои пороки репетируют,
Те любопытные умы, которые в этом мире беседуют,
Мэй избегает опасностей и заманчивой обуви,
таких фальшивых сирен, этих доморощенных врагов,
Что из их глаз развеивается их яд.
Так скоро убивает не Василиск взглядом,
Зуб гадюки не так ядовит,
Язык гадюки и вполовину не так опасен,
Как те, что несут тень восторга,
Кто сковывает слепых юношей путями их волос,
До тех пор, пока потери не принесут горе, а печаль не принесет отчаяния.

С этими словами он положил голову на руку и, опершись локтем о землю, печально вздохнул: Heu pathor telis vulnera facta meis.

По ту сторону изгороди сидел тот, кто услышал его печаль, кто, преодолев, подошел к нему и пресек его страсть. Подойдя, он отсалютовал Роберто таким образом.

Джентльмен, сказал он (ибо вы кажетесь таким), я случайно слышал, как вы говорили часть вашего горя; что кажется большим, чем вы обнаружите или я могу себе представить.Но если вы соблаговолите доставить такое простое утешение, какое могут дать мои способности, то будьте уверены, что я постараюсь сделать все возможное, чтобы либо принести вам пользу, либо доставить вам удовольствие. жаль, что образованные люди должны жить в недостатке.

Роберто Удивляюсь слышать такие добрые слова, потому что в этот железный век мало кто ценит добродетель; вернул ему благодарные поздравления и (по необходимости) высказал свое настоящее горе, прося его совета, как его можно использовать.— Да легко, — сказал он, — и весьма полезно для вас: ведь люди моей профессии получают от ученых всю свою жизнь. Какая у тебя профессия, сказал Роберто? Воистину-с, сказал он, я игрок. Игрок, сказал Роберто, Я принял вас скорее за благородного джентльмена, потому что, если бы по внешним привычкам людей порицали, я говорю вам, что вы были бы приняты за солидного человека. Так же и я там, где я живу (сказал игрок), считается способным за свои деньги построить ветряную мельницу. Что, если бы мир когда-то был суров со мной, когда я был вынужден нести свою игровую Фардель-а-футэ назад; Tempora mutantur, Я знаю, что вы знаете значение этого лучше, чем я, но я искажаю его; сейчас иначе; ибо сама моя доля в игровом костюме не будет продаваться за двести фунтов.Воистину (сказал Роберто ) «странно, что вы так преуспеваете в этой суетной практике, потому что мне кажется, что в вашем голосе нет ничего милостивого. Нет, тогда, сказал Игрок, мне не нравятся ваши суждения: ведь я так же знаменит Дельфригом и Королем фей, как никогда не был когда-либо в свое время. Двенадцать подвигов Геркулеса я ужасно прогремел на Сцене и разыграл три Сцены Дьявола на Пути к небу. У вас так (сказал Роберто? ), то прошу меня простить.Более того, – сказал Игрок, – я могу произнести красивую речь, ибо я был сельским Автором, переходившим в Мораль, ибо это я написал Мораль человеческого ума, Диалог ныряний и в течение семи лет был абсолютным переводчиком марионеток. Но теперь мой Альманах устарел:

 

Люди не делают оценок,
О нравах, обучающих воспитанию.

Разве это не красиво для простого инея экспромтом? если хотите, получите больше.Нет, достаточно, сказал Роберто, , но как ты собираешься использовать меня? Почему, сэр, делая пьесы, сказал другой, за который вам хорошо заплатят, если вы приложите усилия.

Роберто , не видя никакого средства, счел за лучшее уважать его нынешнюю необходимость, чтобы испытать его остроумие, и пошел с ним охотно: кто поселил его в конце города в доме розничной торговли, где то, что случилось с нашим Поэтом, вы должны после слышать. Там, беседуя с дурной компанией, он вырос A malo in peius, попадая от одного порока к другому: и так, найдя тщеславного, чтобы брать короны, он стал более чудаковатым, чем Lucanio, , который к этому времени начал свисать , с которым расправилась Ламилия. Она, околдовав его своими соблазнительными кознями, заставила его менее чем за два года поглотить несметное сокровище, собранное его отцом с таким количеством проклятий бедняка. Его земли проданы, его драгоценности заложены, его деньги потрачены впустую, он был обналичен Ламилией, , которая обманула его из всех. Затем он шел, как один из оруженосцев герцога Хамфри, в поношенном плаще, с вытянутыми на каблуках чулками и в расстегнутых ботинках, чтобы не вспотеть от жары; теперь (каким бы глупым он ни был) он вспомнил Слова отца, его недоброе отношение к брату, его беспечность к себе.В этой печали он сел на скамейку без гроша; где, когда Opus и usus сказали ему перезвоном в животе, что пора пасть на мясо, он был рад с Chameleon питаться воздухом и сделать терпение своей лучшей трапезой.

Пока он был на этом пиру, Ламилия щеголяла мимо, украшенная драгоценностями, которыми она соблазняла его, от вида которых его желудок сжался после его хладнокровия. Роберто услышав о том, что его братья нищенствуют, хотя он мало сожалел о своем жалком состоянии, все же он разыскал его, чтобы использовать его как собственность, посредством чего Луканио был в некоторой степени обеспечен.Но, будучи простой натурой, он служил лишь плахой, чтобы подогреть остроумие Роберто; Зная это, бедный дурак, он оставил все другие надежды на жизнь и стал отъявленным пандером, и этим ненавистным путем он продолжал заниматься до самой смерти. Но Роберто, , ныне прославившийся как поэт-архитектор, его кошелек однажды раздулся, как море; тотчас же, как то же самое море, отступило; но редко он хотел, его труды были так хорошо оценены. Как бы то ни было, он соблюдал это правило: все, что он брал в руки, было верным средством расторгнуть сделку, и когда его спросили, почему он так легко обращался с теми, которые пошли ему на пользу? «Мне подобает, — говорит он, — быть противным миру, ибо обыкновенно, когда вульгарные люди получают задаток, они исполняют его; когда мне платят заранее, я нарушаю свое обещание».У него была смена квартиры, где его Хозяйка повсюду писала горестное воспоминание о нем, его прачке и его мальчике; ибо они всегда были в его доме, помимо вассалов в разных других местах. Его компания состояла из самых непристойных людей в стране, склонных к воровству, лжесвидетельству, подлогу или любому другому злодейству. Из них он знал забросы, чтобы ловить карты, обманывать в кости: благодаря им он научился хитростям щипцов, кулачных, ловцов монет, крест-кусателей, подъемов, высоких юристов и всего сброда этого нечистого поколения змей: и мог он лаконично изобразить все их приемы ремесла: Так хитер он был во всех ремеслах, что в нем почти ничего не покоилось, кроме лукавства.Прискорбно отметить, как часто дворянка, его жена, тщетно трудилась, чтобы отозвать его, но, как человек, предавшийся всякой непристойности, он передал ее скорбные строки своим распутным труллям, которые смеялись над ее безботними жалобами. Если бы он мог каким-то образом получить кредит по счетам, он бы тогда хвастался, что кредиторы несли камни, сравнивая каждый круг со стоном О, добытым болезненной ношей. Позорная кончина многих его жен, заслуженно наказанных за свои проступки, не вызвала у него ни малейшего сожаления в сердце: одна из них, брат борделя, которого он держал, была доверенным лицом под круглым, как мяч, деревом.

С некоторыми из его бранных товарищей так случилось: Группа их, сидящих в Трактирной кутеже, Счастье честному Господину и его другу, войти в их комнату: некоторые из них, будучи знакомы с ним, в их властной пьяной тщеславии нет, нет, но он должен сидеть с ними внизу; когда их поместили, не было никакого средства, но он должен был держаться даже в пределах их неподобающего пьянства. От чего он отказался, они перешли от высоких слов к здравым поглаживаниям, так что с большим трудом джентльмен спас своих и удалился от их компании.У одного из этих пьяниц действительно не было золотого кольца, другой клялся, что видел, как Джентльмен берет его из его руки. На сем-то господин был обвинен перед судьей: сии честные люди низложены: чья мудрость, взвесив время драки, просветила присяжных, какой силой обладал виномойный яд, те по совести признали дворянина невиновным, а бог освобожден по этому приговору невиновным.

С его обвинителями дело обстояло так: один из них за убийство был достойно казнен; другой никогда с тех пор не процветал; третий, сидевший вскоре после того на здоровенном коне, зверь внезапно умер под ним: Боже, помилуй человека.

Роберто каждый день знакомясь с этими примерами, ничуть не улучшался, а скорее ожесточался в нечестии. Наконец-то это место было оправдано. Бог предостерегает людей снами и видениями ночью и известными примерами днем, но если Он не вернется, Он обрушит на него суд, который будет ощутим. Ибо теперь, когда количество обманов сделало Роберто ненавистным почти всем людям, его безмерное пьянство сделало его совершенным Образом водянки, и отвратительный бич Похоти тиранизировал в его костях: лежащего в крайней нищете и ничего не имеющего. Чтобы заплатить только мелом, который теперь его Хозяин принял не за ток, этот несчастный человек лежал безутешно томясь, имея только один грош (справедливая доля Наследия его Отца), который, глядя на это, воскликнул: О, теперь слишком поздно, слишком поздно покупать у тебя остроумие: и поэтому я посмотрю, смогу ли я продать беспечному юноше то, что я по небрежности забыл купить.

Здесь (господа) прерываю речь Роберто ; чья жизнь в большинстве случаев согласовывалась с моей, как и я, нашла себе наказание. В дальнейшем предположим, что я сказал Роберто, , и я продолжу с тем, что он обещал: Грин пошлет вам сейчас свое остроумие, достойное гроша, которое никогда не проявляло ни лепты в своей жизни: и хотя ни один человек теперь не будет чтобы сделать мне добро; но прежде чем я умру, я постараюсь своим покаянием сделать всем людям добро.

 

Обманчивый мир с манящими игрушками,
Сделал мою жизнь предметом твоего презрения:
И презираешь теперь, чтобы одолжить твои увядающие радости,
Продлить жизнь мою, которую друзья бросили в одиночестве.
Насколько хороши те, кто умирает, не успев родиться,

 

И никогда не увидишь твоих трюков, которых немногие избегают,
Пока врасплох они беспомощны не погибнут.

 

Часто я пел о любви и его огне,
Но теперь я нахожу, что Поэту посоветовали;
Что сделало полные пиры увеличивающими желание,
И доказывает, что слабая любовь была с бедными презираемыми.
Ибо когда жизни с пищей не хватает,

 

Какая мысль о любви, какое движение восторга;
Какое удовольствие может исходить от такого существа?

 

Свидетельствуйте мою нужду, убийцу моего ума;
Мое восхищённое чувство привычной ярости исчезло;
Хочет такого самомнения, как следует в Стихах сидеть,
Оставь печаль, в которой я остался:
Но поэтому небеса лишились своих даров:

 

Потому что они так долго одалживали их мне,
А я так долго их щедротами злоупотребляла.

 

О, если бы мне был дарован год жизни,
И за тот год мой прежний разум восстановился:
Какие правила жизни, какой совет я бы дал?
Как следует сожалеть о моем грехе с печалью?
Но я должен умереть от каждого ненавистного человека.

 

Потерянное время больше не будет выиграно,
Мое время свободно потрачено, и я уничтожен.

 

О ужасные славы, как ужасны твои нападения? Но Vermis consientiæ, более ранящие твои укусы.О, господа, живущие для того, чтобы читать мои отрывочные и спутанные строки, смотрите, я не буду (как обычно) радовать вас пустыми фантазиями, а соберу все мои глупости целиком и, как вы хотели поступить со столькими отцеубийцами, бросьте их в огонь. : назовите их Telegones, ибо теперь они убивают своего Отца, и каждая непристойная строчка в них, написанная, является глубокой пронзительной раной в моем сердце; каждый праздный час, проведенный кем-либо за их чтением, приносит в мою душу миллион печалей. О, если бы слезы несчастного человека (ибо ни один человек не был еще более несчастным) могли бы смыть свою память моей смертью; и что эти работы со мной вместе могут быть преданы земле.Но если они не могут, пусть эта моя последняя работа свидетельствует против них вместе со мной, как я их ненавижу. Черное — воспоминание о моих черных творениях, чернее ночи, чернее смерти, чернее ада.

Учитесь остроумию на моем покаянии (господа) и пусть эти несколько правил соблюдаются в вашей жизни.

1. Прежде всего во всех своих действиях ставьте перед глазами Бога; ибо страх Господень есть начало мудрости: слово Его да будет светильником ноге вашей и светом стезям вашим, и тогда будете стоять, как твердые скалы, и не будете поруганы.

2. Остерегайтесь оглядываться назад, ибо Бог не будет осмеян; с того, кто много получил, с многого и потребуют.

3. Если ты одинок и можешь воздерживаться, отврати очи свои от суеты; ибо есть род женщин, носящих лица Ангелов, но сердца Дьяволов, способных уловить избранных, если бы это было возможно.

4. Если ты женат, не оставляй жену юности твоей, чтобы следовать чужой плоти; блудников и прелюбодеев будет судить Господь.Дверь блудницы ведет к смерти, и в устах ее обитает пагуба; ее лицо украшено запахами, но она доводит человека до куска хлеба и наготы: чему я являюсь примером.

5. Если ты останешься богатым, помни тех, кто хочет, и делай так, чтобы по твоему своеволию ты сам не хотел: Пусть не будут твоими душеприказчиками трактирщики и рестораторы; ибо они приведут тебя в позорную могилу.

6. Никого не угнетайте, ибо вопль обиженных доходит до ушей Господа; и не радуйся ростовщичеству, чтобы не потерять жилища твоего в вечной Скинии.

7. Остерегайтесь строить свой дом, чтобы соседи не пострадали; ибо камни возопиют к дереву: Мы были положены вместе в крови; и те, кто так возводит дома, называя их своими именами, будут лежать в могиле, как овцы, и смерть грызет их души.

8. Если ты беден, будь также терпелив и старайся не разбогатеть косвенными средствами; ибо добро, полученное таким образом, рассеется, как дым.

9. Если ты Отец, мастер или учитель, присоединяй хороший пример к хорошему совету; еще мало пользы от заповедей, где жизнь иная.

10. Если ты Сын или Слуга, не пренебрегай обличением; ибо хотя исправление вначале горько, в конце оно приносит удовольствие.

Если бы я уважал первое из этих правил, или был бы послушен последнему: я не был бы сейчас, в моем последнем конце, таким одиноким. Но теперь, хотя себе я даю Consilium post facta; а для других они могут служить своевременными предписаниями. И поэтому (пока жизнь дает отпущение) я пошлю предостережение моим старым супругам, которые жили так же свободно, как и я, хотя слабость едва ли позволит мне написать, но моим собратьям-ученым об этом Городе я направлю эти несколько следующих строк. .

 

Тем джентльменам, его знакомым в Куондаме, которые тратят свои силы на создание пьес, Р. Г. желает лучшего упражнения и мудрости, чтобы предотвратить его крайности.

ЕСЛИ горестный опыт может побудить вас (господа) остерегаться, или неслыханное несчастье умоляет вас принять во внимание; Я не сомневаюсь, что ты с печалью оглянешься на свое прошлое и с раскаянием постараешься провести то, что грядет. Не удивляйся (ибо с тебя я начну первым), ты, знаменитый грациозный трагик, что Грин, , который сказал с тобой (как глупец в своем сердце) Нет Бога, должен теперь воздать славу его величию: ибо проницательна его сила, его рука тяжела на мне, он говорил со мной громовым голосом, и я почувствовал, что он бог, который может наказать врагов.Почему твой превосходный ум, его дар, должен быть настолько ослеплен, что ты не воздаешь славы дающему? Ты изучил пагубную политику Макиавелли? О злобная глупость! Что такое его правила, как не бестолковые насмешки, способные за короткое время истребить поколение человечества. Ибо если Sic volo, sic iubeo, держаться за тех, кто может командовать: и если законно Fas & nefas делать что-либо полезное, то только тираны должны владеть землей, и они стремятся превзойти в тирании , должны друг для друга быть убийцей; до тех пор, пока сильнейший не переживет всех, Смерти останется один удар, чтобы в один век закончилась человеческая жизнь.Брат этого дьявольского атеизма мертв и никогда в жизни не имел того счастья, к которому стремился: но, начав с ремесла, жил в страхе, а кончил в отчаянии. Quam inscrutabilia sunt Dei iudicia? У этого убийцы многих братьев сожжена совесть, как у Каина: этот предатель того, кто отдал за него жизнь, унаследовал долю Иуды : этот отступник погиб так же плохо, как Юлиан : и ты, мой друг быть его учеником? Посмотри на меня, он убедил меня в этой свободе, и ты найдешь это адским рабством.Я знаю, что малейшие из моих недостатков заслуживают этой жалкой смерти, но своевольное стремление против известной истины превосходит все ужасы моей души. Не откладывайте (со мной) до этой последней крайней точки; ибо мало ты знаешь, как в конце тебя посетят.

С тобою я присоединяюсь к молодому Ювеналу, к тому едкому сатирику, что наконец вместе со мной написали комедию. Милый мальчик, могу я посоветовать тебе, получить совет и не нажить себе много врагов горькими словами: поносить тщеславных людей, ибо ты не можешь сделать этого, и нет человека лучше, никого лучше: ты волен обличать всех и никого. более; если к одному заговоришь, все обижаются, никого не обвиняют, никто не обижается.Остановите еще бегущую мелководье, оно взбесится, или наступите на червя, и оно повернется: тогда не порицайте ученых, раздосадованных острыми линиями, если они порицают вас за излишнюю свободу обличений.

И ты не менее достоин, чем два других, в некоторых вещах более редкий, ни в чем не уступающий; Доведенный (как и я) до крайних перемен, я немного должен сказать тебе: и если бы это не было идолопоклоннической клятвой, я бы поклялся милым С. Джорджем, ты недостоин лучшего счастья, если ты зависишь от такого низкого оставаться.Все вы трое подлые люди, если вас не предостерегает мое несчастье: ибо никто из вас (как я) не стремился расщепить эти колючки: те куклы (я имею в виду), которые говорят из наших уст, эти выходки, украшенные нашими цветами. . Не странно ли, что я, на которого все они смотрели, не так ли, как и ты, на которого все они смотрели, (будь ты в том случае, что я теперь) останусь ими обоими сразу? Да, не верь им: ибо есть выскочка Ворона, украшенная нашими перьями, что со своим Тигровым сердцем, завернутым в шкуру Игрока, полагает, что он так же способен напыщенно изрыгать пустой стих, как и лучший из вас: и будучи абсолютным Iohannes factotum, , по его собственному тщеславию, является единственной Shake-сценой в стране.О, если бы я мог умолять ваш редкий ум использовать более полезные занятия: и пусть эти обезьяны подражают вашему прошлому совершенству и никогда больше не знакомят их с вашими восхитительными изобретениями. Я знаю, что лучший муж из всех вас никогда не окажется ростовщиком, и самый добрый из них никогда не будет искать вам добрую няньку; ибо жаль, что люди с таким редким умом должны получать удовольствие от таких грубых женихов.

Сюда я мог бы вставить еще два, которые оба написали иск против этих джентльменов из клееного картона; но пусть их собственные дела служат свидетельством против их собственной злобы, если они упорствуют в том, чтобы содержать еще таких крестьян.Других новичков я оставляю на милость этих нарисованных монстров, которые (не сомневаюсь) заставят самых умных презирать их: для остальных это умение не то, что они над ними издеваются.

Но теперь я снова возвращаюсь к вам троим, зная, что моя беда для вас не новость: и позвольте мне сердечно умолять вас, чтобы вы были предупреждены о моем вреде. Не наслаждайтесь (как я) нерелигиозными клятвами; ибо от дома богохульника не отойдет проклятие. Презирай пьянство, которое истощает ум и делает всех людей равными животным.Убегай от похоти, как от убийцы души, и не оскверняй Храма Святого Духа. Ненавидьте тех эпикурейцев, чья распутная жизнь сделала религию отвратительной для ваших ушей: и когда они утешают вас терминами Мастерства, вспомните Роберта Грина, , которому они так часто льстили, теперь погибает из-за отсутствия утешения. Помните, господа, что жизнь ваша подобна множеству зажженных свечей, которые заботливо доставлены всем вам для поддержания: они могут быть погашены ветром гнева, которые пьянство потушить, а небрежность погубить: ибо время человека не в счет. сама по себе короткая, но она более укорочена грехом.Огонь моего света погас в последний раз, и из-за недостатка средств для его поддержания не осталось вещества, которым могла бы питаться жизнь. Не доверяйте же (умоляю вас) таким слабым опорам: ибо они так же изменчивы в уме, как и во многих нарядах. Что ж, моя рука устала, и я вынужден уйти с того, с чего начал; ибо целая книга не может вместить их обиды, которые я вынужден связать в несколько строк слов.

Желая, чтобы ты жил, хотя сам умираешь, Роберт Грин.

Теперь со всеми людьми я прощаюсь таким же образом, с этой тщеславной басней этого старого Комедианта Эзопа .

AN Муравей и Кузнечик гуляют вместе по лужайке, один небрежно прыгает, другой тщательно выискивает, какие запасы на зиму разбросаны по дороге: Кузнечик, презирая (как и распутники) эту ненужную бережливость (как он выразился), упрекнул его таким образом :

 

Жадный скряга все еще жаждет наживы;
Его бережливость — воровство, его благо работает на чужое горе:
Тот дурак любит, что останется в пещерах,
Когда среди прекрасных сладостей он может уйти в свое удовольствие.

На это Муравей, поняв значение Кузнечика, быстро ответил:

 

Бережливый муж щадит то, что тратит неэкономно,
Его бережливость не воровство, для опасностей обеспечить:
Доверься себе, малая надежда в нужде даст друзей,
Пещера лучше, чем пустыня широкая.

Вскоре эти двое расстались, один к его удовольствию, другой к его труду. Anon Harvest рос и отбирал у Кузнечика его обычную влагу.Потом слабо поскакал он к опушке луга, где и пробыл до зимы. Но из-за непрекращающейся бури он отправился за помощью к своему старому знакомому Муравью, которому едва узнал о своем имении, но злобный червяк ответил так.

 

Пакуй отсюда (сказал он) ты ленивый ленивый червяк,
В моем доме нет расточительных товарищей:
Ты презирал труд, и теперь ты чувствуешь бурю,
И голодать по еде, пока меня кормят котами.
Не мольбы, я буду безжалостно отдыхать,
Ибо тяжкий труд ненавидит праздного гостя.

Кузнечик, голодный, беспомощный и бессильный, влез в ближайший ручей и в податливом песке вырыл себе яму: которой он также выгравировал эту Эпитафию.

 

Когда весенняя зеленая расцветка радовала меня,
И всякая сила юношеской силой наполнена,
Дал сил работать, что бы ни фантазировал дикий:
Я никогда не боялся силы зим назло.

 

Когда я впервые увидел солнце, день начался,
И утри слезы Утра травами и травами;
Я не думал, что его веселый свет пройдет,
Пока не вошла безобразная ночь с мраком.

 

И тогда потерянный день я оплакивал, прошлую весну я плакал,
Но ни слезы ни о том, ни о сем не помогли.

 

Слишком поздно я восхвалял боль Эммета,
Что искали весною гавань от зноя:
И в жатву собрали зимнее мясо,
Предотвращение голода, заморозков и ненастья.

 

Мой жалкий конец может предупредить Зеленую весеннюю юность,
Использовать прелести как обманчивые игрушки,
И презирать мир до того, как мир их покинет:
Для всего мира доверие, это руина без правды.

 

Тогда блаженны те, кто любит трудящегося муравья,
Успеть вовремя на зиму горестную нужду.

 

При этом Кузнечик, поддавшись крайностям погоды, умер без утешения без лечения.Как и он сам: как и я, будет все, что доверять друзьям или временам непостоянства. Ныне, слабея от моей последней немощи, умоляю тех, кто похоронит мое тело, опубликовать это последнее прощание, написанное моей жалкой рукой. Flicem fuisse infaustum .

 

Письмо жене, найденное вместе с этой книгой после его смерти.

Память о многих обидах, предложенных тебе, и о твоих неутвержденных добродетелях прибавляют к моему жалкому состоянию большую печаль, чем я могу выразить или ты можешь себе представить.Оно не ослабевает из-за твоего отсутствия (хотя стыд едва ли позволил бы мне увидеть твое лицо), но чрезвычайно усугубляется тем, что я не могу (как должен) примириться с самим собой, чтобы ты стал свидетелем моей внутренней печали в это время. мгновенье, из-за которого ты так долго была несчастной женой. Но равные небеса отказали мне в этом утешении, дав мне в последней нужде такую ​​же помощь, какую я искал всю свою жизнь, находясь в этой крайней нужде, так же лишенный помощи, как ты был без надежды. Разумно было бы, чтобы после столь долгой траты Я не посылал тебе ребенка, чтобы принести тебе большую заботу: но считай, что он есть плод чрева твоего, перед лицом которого не обращай внимания на недостатки Отца, как на свои собственные совершенства.Он все еще Грин и может вырасти прямым, если за ним тщательно ухаживать, а в остальном достаточно склонен (боюсь) следовать глупости своего Отца. Я знаю, что сильно обидел тебя; что ты можешь забыть мои обиды, я с трудом верю; однако я сам убеждаю себя, что если бы ты увидел мое жалкое состояние, ты не мог бы не оплакивать его; нет, я знаю, что ты бы стал оплакивать его. Все мои обиды собираются передо мной, каждое зло сразу терзает меня. За презрение мое к Богу презираю я людей: за клятвопреступление мое и отречение мое никто не поверит мне; за чревоугодие мое терплю голод, за пьянство мое жажду, за прелюбодеяние мое язвенные язвы.Так низверг меня Бог, чтобы я смирился, и наказал меня, например, из других грешников, и вообще попускает мне в этом мире погибнуть без помощи, но я надеюсь, что в мире грядущем обрести милость по заслугам. моего Спасителя, которому я вручаю это и вверяю свою душу.

Твой раскаявшийся в неверности муж, Роберт Грин.

Flicem fuisse infaustum.

ФИНИС


Назад к введению

Мэгги Гроут и Барбара Хобот

Без названия (возможности пустоты и ощущение вещей)
Мэгги Гроут и Барбара Хобот

С 19 июля по 7 сентября 2014 г.
Прием в честь открытия: суббота, 19 июля, с 14:00 до 16:00

Куратор Тарин Хьюз

В рамках своих индивидуальных практик Гроут и Хобот исследуют присутствие и отсутствие, будь то с помощью коллажа и скульптуры, основанной на объектах, или с помощью формальной, наблюдательной живописи.Работа и исследования Гроута связаны с окраиной и центром, общей историей и ролью исследователя. Этот широкий круг интересов сочетается с использованием Гроутом кругов, зеркал и полевых стульев, проецирующих проникнутое и ассоциативное значение, и, в конечном счете, одновременно традиционного, но футуристического художника-исследователя. Точно так же Хобот считает себя проводником или передатчиком пустоты, нижнего, внутреннего. В то время как она поддерживает формальную, абстрактную практику рисования, рука художника не предписывающая или коммуникативная, вместо этого она создает пространство, облегчающее возможность выхода из тела, переживания пустоты, жизни того, что лежит за поверхностью.

Вместе выставка Гроута и Хобота в ECFTA исследует любопытство, возможность, жизнь и форму. Работы художников, какими бы разными они ни были, создают диалог между их практиками, их индивидуальными средствами исследования и их общими занятиями.

СМИ: Канадское искусство Что обязательно посмотреть на этой неделе , 17–23 июля 2014 г.

СМИ: Akimblog Обзор выставки Ким Нойдорф, 22 июля 2014 г.

О художниках

Мэгги Гроут — художник-визуалист, работающий в различных медиа, включая коллаж, скульптуру, книги художников, интервенции на конкретных участках и полевые исследования.Формируя постоянную исследовательскую практику, ее работа исследует исследования возможного будущего, отношений и воссоединения с землей коренных народов, а также междисциплинарный потенциал художественного вмешательства и видения. Мэгги изучала изобразительное искусство и философию в Йоркском университете, а затем поступила в Университет Гвельфа, где в 2010 году получила степень магистра иностранных дел. Она представлена ​​Erin Stump Projects в Торонто. www.maggiegroat.com

Барбара Хобот создает скульптуры и работает на бумаге, предполагая, что у них есть собственный разум.Это, казалось бы, нелепое убеждение позволяет ей представить, как может выглядеть неорганическое решение. Ее чуткость к потенциальной энергии материалов определяет некоторые из ее творческих решений, равно как и древние и современные представления о характеристиках материи. Хобот имеет степень бакалавра изящных искусств Университета Ватерлоо и в настоящее время является кандидатом на степень магистра иностранных дел в Западном университете в Лондоне.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.