Мусульманский имя девочки – список из 380 красивых имен

Содержание

Мусульманские имена для девочек. Список имен :: SYL.ru

Женщина – прекрасный цветок для мусульманских семей. Она нежна и капризна. За ней ухаживают, её холят и лелеют. Многие характерные черты внешности копируются другими народами, так как считаются эталонными. Например, изгиб брови или восточный разрез глаз, а уж восточный макияж и вовсе навевает эротические ассоциации. Но до сих пор слишком экзотичными в европейских странах считаются мусульманские имена для девочек и мальчиков.

мусульманские имена для девочекА ведь эти народы знают толк в составлении имён и умеют сочетать в них красоту и оригинальность содержания.

Девочки в мусульманских семьях

Рождение ребёнка всегда величайшее счастье, поэтому мусульмане сопровождают период беременности и роды пышными обрядами. Когда врачи точно подтверждают факт зачатия, произносится благодарность богу, часто раздаются дары для бедных, угощения. Для родных и близких устраивается праздник, а будущая мать ребёнка получает в подарок от мужа золотые украшения. Так он говорит о том, что рад тому подарку, который делает она. В любой семье ждут появления на свет мальчика, так как он продолжит имя семьи и её дело, не даст угаснуть роду. К тому же в некоторых странах до сих пор у мужчин больше свобод и прав, нежели у женщин. Но девочка вовсе не считается человеком второго сорта, а порой отцы к девочкам привязаны сильнее, чем к сыновьям. Имена своим детям мусульмане дают с оглядкой на почитаемого пророка и те качества, которые хотят дать своему ребёнку. Например, имя Абдулла для мальчика будет очень хорошим, особенно с точки зрения религии, ведь в переводе это «раб Аллаха». А женское имя Сумая говорит о том, что девочка будет самой прекрасной среди всех.

Как выбрать имя для девочки?

Каждый ребёнок имеет право на красивое имя, которое не стыдно произнести на людях, поэтому родители должны в первую очередь соблюдать интересы своего малыша. Имя должно быть красивым и акцентировать внимание на достоинствах его обладателя.

алия имяМусульмане придают этому большое значение и никогда не дадут ребёнку имя с негативными характеристиками, что, кстати, часто случается в России. Можно привести пример с именем Клавдия, которое в переводе значит «хромая». У мусульман часто используют имена, говорящие о красоте девочки (Айсулу – «красивая»). Сам пророк Мухамед заменил старое имя женщины на новое и благозвучное. Имя должно хорошо звучать, поэтому в почёте благозвучные имена, такие как Наима, Ляйсан, Айгуль. Женщина должна знать слово Аллаха, поэтому часто имена связаны с историей ислама. Это имена мусульманок, славившихся своим благочестием. На выбор можно рассмотреть имена жен Пророка: Зейнаб, Фатима, Рукайя, Аиша, Хадиджа, Умм Кульсун и Марьям – единственное имя, зафиксированное в Коране. Так как девочка являет собой нежное и романтичное создание, то вполне уместно будет дать ей цветочное имя, например, Гульнара, что в переводе значит «цветок граната», или Рейхана – «базилик», Варда – «роза» и другие. При выборе имени мусульмане могут ориентироваться на имена близких родственниц или великих женщин, но лишь в том случае, если судьба этих дам была счастливой, так как вместе с именем она перейдёт на человека.

Красота имени

Мусульманские имена для девочек таят в себе традиции, поэтому нельзя составить исчерпывающий список популярных имён для всех стран. У каждой страны есть имена-лидеры, но это явление преходящее, с течением времени ситуация может кардинально меняться. Благодаря влиянию массовой культуры стали востребованными имена Жасмин и Алсу, но имя теряет свою экзотичность и становится банальным.

мусульманские имена из коранаДля арабов самым странным именем может считаться Фатима, так как оно обычно остаётся базовым: так называют всех девочек, но лишь до тех пор, пока они не обретут своё собственное имя.

Суть женских имён

Надо сказать, что в составлении женских и мужских имён есть принципиальная разница. Ведь женщина априори должна быть красивой, нежной и изящной, поэтому и имя её должно прославлять подобные качества. А мужские имена не должны кичиться красотой или другими внешними благами, а отражать качества воина, его доблесть, честь и бережливость. Во многих случаях детям дают имена пророков, священной книги, в которой правоверные мусульмане ищут ответы на все проблемы. Например, мужское имя Айдар – в переводе значит «достойнейший среди достойных», а Адип – «воспитанный, учёный». Имя Агзам дадут мальчику, желая возвысить его надо всеми, а имя Азаль призывает на голову мальчика долголетие.

имя айгульЖенские имена более поэтичные.

Цветочная девушка

Распространённым является имя Айгуль. Оно имеет татарские и персидские корни, а в переводе обозначает лунный цветок. Часто встречается у мусульман, татарских и башкирских народов. У этого имени нет даты появления, но его древность не обсуждается. Произношение имени уверенное и властное, поэтому и девочка вырастет рассудительной и уважительной. Имя накладывает отпечаток на личность, поэтому Айгуль приходится быть самостоятельной и уверенной в себе, хотя в душе она может быть иной. В России это имя используется крайне редко. Айгуль всегда ценит традиции и семейные нормы. Для неё много значит мораль. Она будет счастлива со стабильным и спокойным мужчиной, будет верной женой и уважительной подругой. Она умеет прощать и видеть хорошее в людях. Чаще всего является человеком творческим, поэтому работает в искусстве.

Благое имя

Прогрессивные родители в первую очередь желают дать своему ребёнку лучшее, независимо от вероисповедания. В мусульманских семьях любят имена со слогом «исхан», так как это символ благодеяния. Конечно, семьи есть разные, в некоторых отцы негативно относятся к дочерям, как это было до принятия ислама. Тогда отношение к детям читалось по значению имен.

имя гузельДевочки носили имена Багида – «презренная», или Джусама – «ночной кошмар».

Как гласит Писание

Когда на землю был ниспослан Коран, истинными стали те имена, что в нём упомянуты. При этом мусульмане помнят, что после смерти они предстанут перед судом Аллаха, где будут держать ответ за свои грехи, в том числе и гордыню за возвышенное имя. Мусульманские имена из Корана не являются единственно правильными, но считается, что они значительно облегчают жизнь верующим. Выбор расширяется при смешанных браках, когда супруги категорически возражают против очевидно национальных имён, взятых из аятов и сур Корана. В настоящее время это разумно, так как имена эти сложны в произношении и запоминании: Бараа – вызывает негативный ассоциативный ряд, Тахийя – состоит из глухих согласных и плохо воспринимается на слух, а вот Алия – имя довольно благозвучное. Что же оно значит? Стоит отметить, что это имя с татарскими корнями и переводится оно как «божественная». Алия вырастает мягкой и нежной, но с внутренним стержнем. Она нравится мужчинам и купается в мужском внимании. На работе Алия внимательная и аккуратная, но редко дорастает до руководящей должности, так как не любит брать на себя большую ответственность. Алия – имя красивое, но родители сейчас довольно редко выбирают его для своих девочек в европейских странах. Менее популярным и благозвучным является имя Зульфия. Оно тоже с татарскими корнями и характеризует девочку, как «кудрявую, красивую, милую».

имя диляраРодители Зульфии не хотят вырастить свою дочь горделивой и заносчивой, поэтому дали ей имя незатейливое и простое. Оно, кстати, входит в десятку «самые красивые мусульманские имена для девочек». Сюда относится Альфия («дружелюбная»), Амира («принцесса»), Лейла («чёрная ночь»).

Красота, достойная восхищения

У тюркских и татарских народов распространённым является имя Гузель, которое переводится как «красивейшая и достойная восхищения». По произношению оно ассоциируется с газелью и навевает мысли о свободе, вольности и свежести ветра. При смешанных браках такое имя почти не используется, так как имеет ярко-выраженные национальные корни. Гузель растёт яркой и активной. Она настоящая муза, потому в спутники жизни часто выбирает людей творческих профессий. Она не любит управлять, поэтому не задерживается на рабочем месте долго. Хорошо танцует и любит музыку, часто связывает жизнь с этими сферами. Мусульманские имена для девочек могут быть милыми и нейтральными по произношению. Такие и родителям по нраву будут, и счастливую судьбу пообещают ребёнку. Для девочек выбор имён шире и доставляет меньше хлопот. Например, можно выбрать имя Надя, которое очень похоже на русское, но по значению гораздо его красивее. Надя переводится как «утренняя роса». Красиво звучат имена Мария и Марьям, но долго они были под запретом в арабских странах. Очень красивые мусульманские имена для девочек среди адаптированных к европейским: София, Роза, Камалия, Лина. Внутренний свет и приятное звучание делают имена универсальными для любой страны.

Удивительная ситуация

В последнее время мир захватила одна общая тенденция: детей называют устаревшими именами, которые совсем недавно могли стать поводом для насмешек в школе и кругу друзей. В России снова появились Фёклы, Просфирии и Евфросиньи, в Казахстане мальчика назовут Ербол или Ер-тостик, а в Америке родители в одной семье и вовсе решили не фантазировать, а назвали детей по названиям комнат в доме: Кухня, Ванная, Гараж и Чердак. Получается, благозвучие имён перестаёт быть основным фактором? Для каждой семьи имя ребёнка – свободное волеизъявление, никто не может диктовать при этом свои правила, но мусульмане учитывают ряд факторов перед принятием решения. В зависимости от значения, традиций и обстоятельств рождения дочь могут звать Айша, Айна или Алия.

имя самидаИмя красивое в любом из перечисленных случаев, но его значение делает девушку индивидуальностью.

Образное содержание

Мусульманские имена очень содержательные и красивые. Поэтому иногда обладатели имён могут обойтись без творческих псевдонимов. Ярким примером будет имя Диляра. Оно частично принадлежит монгольской культуре и переводится как «любовь». Малолетняя носительница имени любит командовать и подчинять себе. В учёбе всегда первая, по жизни перфекционистка. Она трудолюбива в работе, свободно достигает высот в любой выбранной профессии, но вот в личной жизни испытывает трудности. К мужчинам относится настороженно, долго держит на расстоянии. А вот имя Самида в переводе значит «крепкая, стойкая», поэтому для девочки это имя может показаться странным, но оно отражает силу характера, крепость внутреннего стержня и железную волю. Самида растёт уверенной в себе и самостоятельной, легко сходится с людьми и быстро заводит семью.

www.syl.ru

Список мусульманских имен | | Управление Судьбой

Список мусульманских имен поистине велик. Он включает, условно говоря, все имена тех народов, что с течение времен пришли к пониманию Корана, кто принял ислам и стал мусульманским народом.

Список мусульманских имен из тысяч, если не миллионов имен. В их числе многие арабские имена, появившиеся задолго до того момента, когда на землю было ниспослано третье и последнее Писание – Коран. Истинно мусульманскими именами считаются именно те из них, что упоминаются в Коране.

Тем из христиан, которые считают, что Бог  Един в «Трёх Лицах» ответ держать не перед людьми, а исключительно перед Богом, ибо «соберёт Он всех к Себе (держать ответ пред Ним)». И при этом Сам Творец «горделивых и надменных подвергнет страшным мукам»!

Такое отношение к иудеям и христианам, которое пропагандирует Коран, имеет принципиальное значение. В Коране сказано, что христиане за свои заблуждения будут отвечать не перед людьми, не перед пророками, а исключительно перед Богом.

Следует отметить, что, несмотря на подробное перечисление многочисленных заблуждений иудеев и христиан, Коран не призывает их оставить Писания, ниспосланные им, и следовать тому вероуложению, которое было открыто Богом Мухаммеду. Напротив, Коран призывает и иудеев и христиан следовать Писаниям, которые были ниспосланы Единым Богом им самим. Коран советует учитывать те «знамения» и рекомендации, которые Единый Бог низвёл в Коране специально для них, с тем, чтобы облегчить им жизнь, разрешив «часть того, что ранее запретным было».

Мусульманские имена для детей

Абель – /мужское/ /арабское/ Отец;

Абдулла- /мужское/ /арабское/ Раб Аллаха, раб Божий; Компонент имени;

Агдалия – /женское/ /арабское/ Самая справедливая;

Агзам – /мужское/ /арабское/ Высокий, возвышенный; Компонент имени;

Аглия – /женское/ /арабское/ Очень красивая;

Аглям – /мужское/ /арабское/ Много знающий; Компонент имени;

Агиля – /женское/ /арабское/ Умная;

Агния – /женское/ /арабское/ Богатые люди /множественное число/;

Аделина – /женское/ /немецкое/ Честная, порядочная;

Адип – /мужское/ /арабское/ Воспитанный, писатель, ученый;

Азат – /мужское/ /персидское/ Благородный, свободный;

Азалия – /женское/ /татарское/ От названия цветка;

Азаль – /мужское/ /арабское/ Вечность;

Азамат – /мужское/ /арабское/ Рыцарь, герой;

Азхар – /мужское/ /арабское/ Очень красивый;

Азиз и Азиза – /арабское/ могучий, дорогой;

Азим – /мужское/ /арабское/ Великий;

Аида – /женское/ /греческое/ – Аид Царь мертвых, /арабское/ – польза;

Айбану – /женское/ /тюркское–татарское/ Девушка как месяц;

Айбат – /мужское/ /арабское/ Авторитетный, взрослый;

Айгуль – /женское/ /тюркское-персидское/ Лунный цветок;

Айдар – /мужское/ /тюркское-татарское/

  1. родовые волосы, которые не срезали с самого рождения у младенцев мужского пола; В результате вырастал большой чуб- коса, у запорожских казаков это был оселедец;
  2. достойный, из числа достойных мужей;

Айнур – /мужское/ /татарско -арабское/ Лунный свет;

Айрат – /мужское/ /арабское/ хайрат-изумление, /монгольское/ лесной народ;

Айсылу – /женское/ /башкирское-татарское/ Красивая как месяц;

Айтуган – /мужское/ /тюркское-татарское/ Лунный восход, родился мальчик красивый как месяц;

Айша – /женское/ /арабское/ Живущая /одна из жен пророка Мухаммеда/;

Акдам – /мужское/ /арабское/ Очень древний;

Акрам – /мужское/ /арабское/ Щедрый;

Акбарс – /мужское/ /татарское/ Белый барс;

Алан – /мужское/ /татарское-тюркское/ Добродушный;

Али – /мужское/ /арабское/ Возвышенный;

Алим – /мужское/ /арабское/ Знающий;

Алиса – /женское/ /немецкое/ Красивая;

Алия – /женское/ /арабское/ Возвышенная;

Алмас – /мужское/ /тюркское-татарское/ называли этим именем чтобы ребенок не болел и злые силы его не одолели;

Алмаз – /мужское/ /арабское/ Бриллиант;

Альберт – /мужское/ /татарское/ Славный, знаменитый;

Альбина – /женское/ /татарское/ Белоглазая;

Альмира – /женское/ /испанское/ от Испанского местечка Альмейро;

Альфир – /мужское/ /арабское/ Превосходный;

Альфира и Альфия – /женское/ /арабское/ Возвышенная, долгожительница;

Амиля – /женское/ /арабское/ Труженица;

Амин и Амина – /арабское/ Верный, честный;

Амир и Амира – /арабское/ Повелевающий, принц;

Амна – /женское/ /арабское/ Находящаяся в безопасности;

Анас – /мужское/ /арабское/ Радость;

Анвар – /мужское/ /арабское/ Лучистый, свет /одна из сур Корана/;

Анис и Аниса – /арабское/ Друг, товарищ;

Ансар – /мужское/ /арабское/ Помощник /множествнное число/;

Арман – /мужское/ /персидское/ Желание;

Арсен – /мужское/ /греческое/ Сильный, бесстрашный;

Арслан и Руслан – /мужское/ /тюркское/ Лев;

Арсланбика – /женское/ /тюркское-татарское/ Львица;

Артур – /мужское/ /английское/ Медведь;

Асад и Асат – /мужское/ /арабское/ Лев, июль по Хиджре;

Асадулла – /мужское/ /арабское/ Лев Аллаха;

Асаф – /мужское/ /арабское/ Заботливый, запасливый;

Асан – /мужское/ /тюркское-татарское/ Здоровый;

Асгат – /мужское/ /арабское/ Самый счастливый;

Асия – /женское/ /арабское/ Утешающая, лечащая;

Аслия – /женское/ /арабское/ Настоящая, истинная;

Асма – /жен,/ /арабское/ Возвышенная,

Асфат – /мужское/ /арабское/ Хороший;

Атлас – /мужское/ /арабское/ Атлас, ткань;

Ата – /мужское/ /тюркское–татарское/ Уважаемый; Компонент имени;

Афзал – /мужское/ /арабское/ Достойнейший;

Ахад – /мужское/ /арабское/ Единственный;

Ахмад и Ахмет – /мужское/ /арабское/ Прославленный;

Ахмар и Ахмер – /мужское/ /арабское/ Красный;

Ахбар – /мужское/ /арабское/ Звездный;

Ахунд – /мужское/ /тюркское/ Господин;

Аюп – /мужское/ /арабское-еврейское/ Имя пророка; раскаявшийся;

Аяз – /мужское/ /тюркское-татарское/ Ясный день;

Самые лучшие и красивые мусульманские имена мальчиков и девочек

Багида – /женское/ /арабское/ Долгожительница;

Багман – /мужское/ /персидское/ Доброжелательный;

Бадира – /мужское/ /арабское/ Начинать, это имя давали девочке родившейся в семье первой;

Бакир и Багир – /мужское/ /арабское/ Изучающий;

Бакира – /женское/ /арабское/ Молодая;

Банат – /женское/ /арабское/ Девушка;

Бану – /женское/ /персидское/ Госпожа;

Барс – /мужское/ /старотюркское-татарское/ Сильный;

Батулла – /мужское/ /арабское/ Берет свое начало от названия мечети Кааба;

Бахадир – /мужское/ /персидское/ Богатырь;

Бахир – /мужское/ /арабское/ Открытый, красивый;

Бахрам – /мужское/ /иранское/ Победитель;

Бахтияр – /мужское/ /персидско-арабское/ Счастливый;

Баяз – /мужское/ /арабское/ Белый, белая;

Баян – /мужское/ /монгольское-арабское/ В значении богатый, сильный, счастливый; Компонент имени;

Белла – /женское/ /латинское/ Красивая;

Беркут – /мужское/ /старотатарское-тюркское/ Символ героизма, отваги;

Бика – /мужское/ /тюркское-татарское/ Госпожа;

Бикбай – /мужское/ /татарское – тюркское/ Очень богатый;

Бикбулат – /мужское/ /татарское-тюркское/ Железный бек, господин;

Бикбай – /мужское/ /тюркское/ Слишком богатый;

Билал – /мужское/ /арабское/ Здоровый, живой;

Болгар – /мужское/ /старотатарское-тюркское/ Племена живущие на Каме и Волге давали это имя младенцам мужского пола;

Булат – /мужское/ /арабское/ Железо, сталь;

Буранбай, Бурангул, Буранша – /мужское/ /тюркское/ Родился во время бурана;

Бэхет – /мужское/ /арабское/ Дают это имя, желая ребенку счастливую жизнь;

Очень красивые мусульманские имена

Габбас – /мужское/ /арабское/ Угрюмый, хмурый;

Габит – /мужское/ /арабское/ Поклоняющийся;

Габдулла – /мужское/ /арабское/ смотри Абдулла;

Гадел и Гадиля – /арабское/ Прямой, справедливый;

Гаден – /мужское/ /арабское – персидское/ Рай;

Гази – /мужское/ /арабское/ Борец за веру;

Газиз и Газиза – /арабское/ Очень дорогой;

Газим и Азим – /мужское/ /арабское/ Великий, совершающий подвиги;

Газия – /женское/ /арабское/ Танцовщица;

Гайша – /женское/ /арабское/ Живущая, одна из жен пророка;

Гайфулла – /мужское/ /арабское/ Милость Аллаха;

Гали – /мужское/ /арабское/ Дорогой, высокий;

Галим – /мужское/ /арабское/ Знающий, ученый;

Галима, Галия, Алия – /женское/ /арабское/ Знающая;

Галимулла – /мужское/ /арабское/ Аллах всезнающий;

Галиулла – /мужское/ /арабское/ Человек, пользующийся авторитетом;

Галия – /женское/ /арабское/ Дорогая;

Гамил – /мужское/ /арабское/ Трудолюбивый человек;

Гани – /мужское/ /арабское/ Богатый, государственный;

Гариф – /мужское/ /арабское/ Осведомленный;

Гата – /мужское/ /арабское/ Подарок;

Гафар, Гаффар, Гафур, Гафура – /мужское/ /арабское/ Прощающий;

Гафият – /мужское/ /арабское/ Спокойствие;

Гаяз – /мужское/ /арабское/ Помощник;

Гаян – /мужское/ /арабское/ Знатный;

Гузель – /женское/ /тюркское/ Прекрасная;

Гуль – /женское/ /персидское/ Цветок, цветущая, символ красоты;

Гульзар и Гульзифа – /женское/ /персидское/ Цветник;

Гульназ – /женское/ /персидское/ Нежная как цветок;

Гульнара – /женское/ /персидское/ Украшенная цветами, гранат;

Гульнур – /женское/ /персидское/ Светлая как цветок;

Гульчечек – /женское/ /персидское/ Роза;

Гусман, Госман, Усман – /мужское/ /арабское/ Костоправ;

Гэрэй – /мужское/ /персидское/ Достойный;

Значение мусульманских имен

Давлет – /мужское/ /арабское/ Счастье, богатство, государство;

Давуд – /мужское//еврейское/ Любимый;

Дамир и Дамира – /тюркское/ настойчивый, русское значение «Да здравствует мир» или «Даешь мировую революцию»;

Дана – /женское/ /персидское/ Знающая;

Данис – /мужское/ /персидское/ Знание;

Дания – /женское/ /арабское/ Близкая, прославленная;

Даниял – /мужское/ /арабское/ Человек, близкий Аллаху;

Дариса – /женское/ /арабское/ Учительница;

Дауд и Даут – /мужское/ /древнееврейское/ Любимый;

Даян – /мужское/ /арабское/ Высший суд /религ/;

Дениз и Денис – /мужское/ /тюркское/ Море;

Джамиль, Джамаль, Джамиля – /арабское/ Красивый;

Джиган – /мужское/ /персидское/ Вселенная;

Диляра и Диля – /женское/ /персидское/ Возлюбленная, красавица;

Дильбар – /женское/ /персидское/ Любимая, очаровательная;

Дина – /женское/ /арабское/ Дин — вера;

Динар и Динара – от слова динар-/арабское/ золотая монета; видимо здесь в значении драгоценная;

Самые красивые мусульманские имена

Забир и Забира – /арабское/ Твердый, сильный;

Зайд – /мужское/ /арабское/ Подарок;

Зайнаб – /женское/ /арабское/ Полная;

Зайнулла – /мужское/ /арабское/ Украшение Аллаха;

Зайтуна – /женское/ /арабское/ Оливы, вечно зеленое дерево;

Закария – /мужское/ /древнееврейское/ Памятный;

Закир и Закира – /арабское/ Поминающий;

Заки и Закия – /арабское/ Добродетельный;

Залика – /женское/ /арабское/ Красноречивая;

Залия – /женское/ /арабское/ Девушка со светлыми волосами;

Замам – /мужское/ /тюркское/ Время, эпоха;

Заман – /мужское/ /арабское/ Человек нашего времени;

Замир – /мужское/ /арабское/ Ум, таинственность;

Замира – /женское/ /арабское/ Сердце, совесть;

Зариф – /мужское/ /арабское/ Ласковый, красивый, любезный;

Захид – /мужское/ /арабское/ Аскет, подвижник;

Захир и Захира – /арабское/ Помощник, красивый;

Зиля – /женское/ /арабское/ Милосердная, чистота;

Зиннат – /мужское/ /арабское/ Украшение;

Зиннур – /мужское/ /арабское/ Лучезарный;

Зифа – /женское/ /персидское/ Стройная, статная;

Зия – /женское/ /персидское/ Светоч, свет;

Зульфат – /мужское/ /арабское/ Кудрявый;

Зульфия – /женское/ /арабское/ С локонами;

Зуфар – /мужское/ /арабское/ Победитель;

Зухра – /женское/ /арабское/ Блестящая, светлая, звезда, цветок;

Зыятдин – /мужское/ /арабское/ Распространяющий религию, миссионер;

Необычные мусульманские имена

Ибрагим – /мужское/ /древнеевреское/ Авраам, отец народов;

Идрис – /мужское/ /арабское/ Обучающийся, старательный;

Измаил – /мужское/ /арабское- еврейское / см; Исмагил

Икрам – /мужское/ /арабское/ Почет, уважение;

Ильгиз – /мужское/ /татаро-персидское/ Путешественник;

Ильдар – /мужское/ /татаро-персидское/ Правитель;

Ильдус и Ильдуса – /татаро-персидское/ Любящий родину;

Ильназ – /мужское/ /тюркское-персидское/ Ил /родина/ + Наз /Нежность/

Ильнар и Ильнара – /тюркское-арабское/ Нар /Пламя/ +Ил /Родина/;

Ильнур и Ильнура – /тюркское-арабское/ Нур /Луч/ + Ил /Родина/;

Ильсия – /женское/ /татарское/ Сиярга /любить/+ Ил /Родина/;

Ильсур и Ильсура – /тюркское-арабское/ Герой Родины;

Ильфар – /мужское/ /персидское/ Ил /Родина/ + Фар /маяк/

Ильфат – /мужское/ /тюркское-персидское/ Друг Родины;

Ильшат – /мужское/ /тюркское/ Радующий родину, в значении знаменитый;

Ильяс – /мужское/ /арабское-еврейское/ Могущество Аллаха;

Ильгам – /мужское/ /арабское/ Вдохновение;

Иман – /мужское/ /арабское/ Вера;

Индира – /женское/ /индийское/ Богиня войны;

Инсаф – /мужское/ /арабское/ Справедливость, воспитанный;

Ирада – /женское/ /арабское/ Благое пожелание;

Ирек и Ирик – /мужское/ /татарское/ Воля;

Ирина – /женское/ /грузинское/ Спокойствие;

Иса и Иисус – /мужское/ /древнееврейское/ Милость божья;

Искандер – /мужское/ /древне-греческое/ Александр – защитник, победитель арабизированная форма;

Ислам и Исламия – /арабское/ Преданный Аллаху;

Исмаил и Исмагил – /мужское/ /дренееврейское/ Бог услышал;

Исмат и Исмет – /мужское/ /арабское/ Чистота, воздержание; защита;

Исфандияр – /мужское/ /древне-иранское/ Дар святого;

Исхак – /мужское/ /древнееврейское/ Смех;

Иттифак – /мужское/ /арабское/ Союз, единение;

Ихсан – /мужское/ /арабское/ Благодеяние, добродетельность;

Ишбулат – /мужское/ /тюрко-татарское/ Подобный булату;

Ишбулды – /мужское/ /тюрко-татарское/ Ставший другом, помощник;

Ишгильды – /мужское/ /тюркское/ Появился друг;

Иштуган – /мужское/ /тюрко-татарское/ Родной;

Редкие мусульманские имена

Кадим и Кадима – /арабское/ Старый, древний;

Кадрия – /женское/ /арабское/ Дорогая;

Кадыр и Кадира – /арабское/ Всемогущий;

Казбек – /мужское/ /арабское-тюркское/ В честь князя Казбека;

Казим – /мужское/ /арабское/ Терпеливый;

Каиля – /женское/ /арабское/ Разговорчивая;

Каима – /женское/ /арабское/ Твердо стоящая на ногах;

Калима – /женское/ /арабское/ Красивое слово;

Камал и Камалия – /арабское/ Совершенство;

Камалетдин – /мужское/ /арабское/ Религиозное совершенство;

Камария – /женское/ /арабское/ Светлая как месяц;

Камиль и Камиля – /арабское/ Совершенный;

Карим и Карима – /арабское/ Великодушный, благородный, щедрый;

Касим и Касима – /арабское/ Распределяющий;

Катиба и Катиб – /арабское/ Писатель, пишущая;

Кафил и Кафиля – /арабское/ Возвращающийся;

Кашфулла – /мужское/ /арабское/ Откровение Аллаху;

Каюм – /мужское/ /арабское/ Существующий вечно;

Кахир и Кахира – /арабское/ Победитель в борьбе, покоритель;

Кирам и Кирама – /арабское/ Дорогой;

Клара – /женское/ /татарское-немецкое/ Светлая, чистая;

Кулахмет – /мужское/ /арабское-тюркское-татарское/ Раб знаменитого;

Курбан – /мужское/ /арабское/ Жертва;

Курбат – /мужское/ /арабское/ Родство;

Кэмаль – /мужское/ /арабское/ Зрелый;

Красивые мусульманские имена

Лала и Ляля – /женское/ /персидское/ Тюльпан;

Латыйф и Латиф – /арабское/ Человек с открытым взглядом;

Лаура – /женское/ /татарское/ От лаврового дерева;

Лилия и Лилиана – /женское/ Цветок белый тюльпан;

Ленар и Ленара – /русское/ Ленинская армия;

Ландыш – /женское/ /татарское/ Цветок;

Латифа – /женское/ /арабское/ Красивая;

Лениза и Лениз – /русское/ Ленинский завет;

Ленора – /женское/ /грузинское/ Дочь льва;

Ленур – /мужское/ /русское/ Ленин учредил революцию;

Лея – /женское/ /еврейское/ Антилопа;

Лиана – /женское/ /французское/ От растения лиана, тонкая;

Локман и Локмания – /арабское/ Охранник, кормилец;

Луиза – /женское/ /французское/ Столкновение;

Лутфулла и Лотфулла – /арабское/ Милость божья;

Люция – /женское/ /татарское/ Светлая;

Лябиба – /женское/ /арабское/ Светлая;

Ляйсан – /женское/ /арабское/ Весенний дождь, месяц апрель по сирийскому календарю;

Значение мусульманских имен по месяцам

Мавлюда – /женское/ /арабское/ Дитя, девочка;

Магафур – /мужское/ /арабское/ Прощенный;

Магдан – /мужское/ /арабское/ Родник;

Магсум и Магсума – /арабское/ Защищенный, безгрешный;

Маджит, Мажит, Мазит – /мужское/ /арабское/ Могущественный;

Мадина – /женское/ /арабское/ Город в Аравии;

Мазит – /мужское/ /арабское/ Знаменитый;

Майя – /женское/ /татарское/ От месяца май;

Мариам – /женское/ От имени из Библии Мария;

Майсара – /женское/ /арабское/ Богатство, изобилие;

Майсур – /мужское/ /арабское/ Победитель;

Максуз и Махсут – /мужское/ /арабское/ Желанный;

Малик – /мужское/ /арабское/ Владыка;

Малика – /женское/ /арабское/ Царица;

Манап – /мужское/ /арабское/ Помощник, заместитель;

Маннаф – /мужское/ /арабское/ Возвышенный;

Манат – /мужское/ денежная единица Таджикистана;

Мансур и Мансура – /арабское/ Победитель;

Маргарита – /женское/ /греческое/ Жемчуг;

Мардан – /мужское/ /персидское/ Парень – богатырь;

Марат – /мужское/ /французское/ В честь лидера французское буржуазной революции Жан – Поль Марат;

Марина – /женское/ /татарское/ Морская;

Марлен – /мужское/ /немецкое – русское/ Сокращение от Маркс и Ленин;

Марс – /мужское/ /татарское/ Бог войны, планета;

Марсель и Марселя – /гол; – французское/ в честь предводителя французское рабочих Марселя Кашена;

Маснави – /мужское/ из Корана, /арабское/ «Подающий», давали имя мальчику родившемуся вторым ребенком мужского пола;

Махмуд – /мужское/ /арабское/ Прославленный;

Мерген – /мужское/ /тюркское/ Искусный охотник;

Мидхад – /мужское/ /арабское/ Восхваление;

Миляуша – /женское/ /персидское/ Фиалка;

Миннулла – /мужское/ /арабское-тюркское/ Человек с родинкой;

Миргали – /мужское/ /арабское-персидское/ Великий царь;

Миргалим – /мужское/ /арабское-персидское/ Ученый царь;

Миргаяз – /мужское/ /арабское-персидское/ Помогающий;

Мирза – /мужское/ /арабское-персидское/ Сын царя; Компонент имени;

Мисбах – /мужское/ /арабское/ Факел;

Мифтах – /мужское/ /арабское/ Ключ;

Мубарак – /мужское/ /арабское/ Счастливый;

Мугаллим – /мужское/ /арабское/ Учитель;

Муддарис – /мужское/ /арабское/ Учитель, наставник;

Муккарам – /мужское/ /арабское/ Почитаемый;

Мунис и Муниса – /арабское/ Друг;

Мунир и Мунира – /арабское/ Сверкающий, осветитель;

Мурат – /мужское/ /арабское/ Желанный;

Муртаза – /мужское/ /арабское/ Любимчик;

Муса – /мужское/ /арабское-еврейское/ Пророк, ребенок;

Муслим – /мужское/ /арабское/ Мусульманин;

Мустафа – /мужское/ /арабское/ Избранник;

Мустафир – /мужское/ /арабское/ Улыбающийся;

Мухаммет – /мужское//арабское/ Восхваляемый;

Мухамметджан – /мужское/ /арабское-персидское/ Душа Мухамеда;

Мухандис и Мухандиса – /арабское/ Измеряющий землю;

Мухлис – /мужское/ /арабское/ Настоящий друг;

Мухтар – /мужское/ /арабское/ Избранник;

Мушариф – /мужское/ /арабское/ Знаменитый;

Мушарраф – /мужское/ /арабское/ Дорогой, уважаемый;

Перевод соверменных мусульманских имен

Наби – /мужское/ /арабское/ Пророк;

Набиб – /мужское/ /арабское/ Умный;

Нагим – /мужское/ /арабское/ Благополучие;

Наджми – /мужское/ /арабское/ Звезда;

Надир и Надира – /арабское/ Редкостный;

Надия – /женское/ /арабское/ Приглашающая;

Назар и Назира – /арабское/ Взгляд, /еврейское/ Самопожертвование;

Назим – /мужское/ /арабское/ Строитель;

Назип – /мужское/ /арабское/ Способный;

Назир – /мужское/ /арабское/ Уведомитель;

Назиф и Назифа – /арабское/ Чистый;

Наиль и Найля – /арабское/ Дар;

Наки – /мужское/ /арабское/ Чистый, неиспорченный;

Нарат – /мужское/ /монгольское-тюркское–татарское/ Вечно зеленое дерево;

Нарбек – /мужское/ /персидское/ От плодов граната, /арабское/ свет;

Нариман – /мужское/ /иранское/ Сильный духом;

Насим и Насима – /арабское/ Теплый ветер, нежный;

Насих – /мужское/ /арабское/ Советник, друг;

Насретдин – /мужское/ /арабское/ Помогающий религии;

Нафик – /мужское/ /арабское/ Польза;

Нафис – /мужское/ /арабское/ Красивый;

Нафиса – /женское/ /арабское/ Изящная, тонкая;

Низам – /мужское/ /арабское/ Устройство, порядок;

Нияз – /мужское/ /арабское/ Необходимость; просьба, желание; подарок; благодать;

Нугман – /мужское/ /арабское/ Красный, благодеяние, сорт цветка;

Нурвали – /мужское/ /арабское/ Святой;

Нургали – /мужское/ /арабское/ Величественный;

Нуретдин – /мужское/ /арабское/ Луч религии;

Нури и Нурия /Нур/ – /арабское/ Свет;

Нурулла – /мужское/ /арабское/ Нур /свет/ + Аллах;

Значение башкирских мусульманских имен

Ойгуль – Айгуль – /женское/ Красота и цветок;

Олжас – /мужское/ Дар, подарок;

Значение татарских мусульманских имен

Раби – /мужское/ /арабское/ Весна;

Рабига – /женское/ /арабское/ Дочь пророка, четвертая;

Рабит – /мужское/ /арабское/ Связной;

Равиль – /мужское/ /арабское/ Юноша;

Рада – /женское/ /русское/ Радость;

Радик – /мужское/ /русское/ От хим; элемента;

Радиф – /мужское/ /арабское/ Последний ребенок у родителей;

Разиль – /мужское/ /арабское/ Избранный;

Раиль и Раиля – /арабское/ Основатель;

Раис – /мужское/ /арабское/ Руководитель;

Райхан – /мужское – женское/ /арабское/ Базилик, блаженство;

Ракия – /женское/ /арабское/ Идущая впереди;

Рамазан – /мужское/ /арабское/ Жаркий месяц, 9-й месяц по хиджре;

Рамиз – /мужское/ /арабское/ Опознавательный знак ориентир;

Рамиль и Рамиля – /арабское/ Чудодейственный, волшебный;

Рамис – /мужское/ /арабское/ Плотовщик;

Рана и Рания – /женское/ /арабское/ Красивая;

Расиль – /мужское/ /арабское/ Посланный;

Расим и Расима – /арабское/ Художник;

Расих – /мужское/ /арабское/ Твердый, устойчивый;

Раушан и Раушания – /персидское/ Светлый;

Рауф и Рауфа – /арабское/ Милостивый;

Рафаил – /мужское/ /татарское-еврейское/ Бог вылечил;

Рафик – /мужское/ /арабское/ Добрый, друг;

Рахиль и Рахиля – /дренееврейское/ Овечка;

Рахим – /мужское/ /арабское/ Милостивый;

Рахман – /мужское/ /арабское/ Доброжелательный;

Рахматулла – /мужское/ /арабское/ Аллах милосердный;

Рашид и Рашад – /мужское//арабское/ Идущий правильным путем;

Рафгат – /мужское/ /арабское/ Величественность;

Рафик – /мужское/ /арабское/ Друг;

Рафис – /мужское/ /арабское/ Заметный, популярный;

Рафкат – /мужское/ /арабское/ Провожающий;

Регина – /женское/ /татарское/ Жена короля;

Резеда – /женское/ /французское/ От названия цветка обладающего приятным ароматом;

Рем /Рим/ и Римма – /татарское/ От города Рим, или русское вариант революция мировая;

Ренас – /мужское/ /татарское-русское/ Революция, наука ,союз;

Ренат и Рената– /татарское/ Заново родившийся или русское вариант революция, наука, труд;

Риза, Рида – /мужское/ /арабское/ Избранник;

Ризван – /мужское/ /арабское/ Благосклонность, удовлетворение;

Риф – /мужское/ /немецкое/ От коралловых рифов;

Рифкат – /мужское/ /арабское/ Дружба;

Роберт и Робина – /английское/ Прелестный;

Розалин и Роза – /татарское – испанское/ Очень красивый;

Роксана – /женское/ /бактрийское/ Жена А;Македонского, Светлана;

Рубин – /мужское/ /татарское/ Рубин;

Рудольф – /мужское/ /немецкое/ Медведь;

Рузаль – /мужское/ /персидское/ Счастливый;

Румия – /женское/ /арабское/ Дочь Византии;

Руслан – /мужское/ от Арслана;

Рустем – /мужское/ /персидское/ Богатырь, герой;

Рушан и Рушания – /персидское/ Светлый, блестящий;

Значение мусульманских имен с переводом

Сабан – /мужское/ /тюркско-татарское/ Плуг, имя давали ребенку родившемуся во время пахоты;

Сабах и Сабиха – /арабское/ Утро;

Сабир и Сабира – /арабское/ Терпеливый;

Сабит – /мужское/ /арабское/ Крепкий, прочный, стойкий;

Сагадат и Сагид – /арабское/ Счастье;

Сагира – /мужское/ /арабское/ Ребенок;

Сагия – /мужское/ /арабское/ Старательная;

Садри и Садрия – /арабское/ Первый, главный;

Садык и Садика – /арабское/ Истинный, друг;

Саид и Сайда – /арабское/ Господин;

Сайран – /мужское/ /арабское/ Отдых, веселое время препровождение, пикник;

Сайфи и Сайфия – /арабское/ Меч;

Сайфулла – /мужское/ /арабское/ Меч Аллаха;

Салават – /мужское/ /арабское/ Хвалебные молитвы;

Саламат и Салим – /мужское/ /арабское/ Здоровый;

Салах и Салих – /мужское/ /арабское/ Благо, добро;

Салима – /женское/ /арабское/ Здоровая, невредимая;

Салих и Салиха – /арабское/ Справедливый, добрый;

Салман – /мужское/ /арабское/ Нужный;

Самад и Самат – /арабское/ Вечный;

Самир и Самира – /арабское/ Собеседник; плодоносящий;

Сания – /женское/ /арабское/ Вторая;

Сара – /женское/ /древнееврейское/ Госпожа;

Сарима – /женское/ /арабское/ Шустрая, острая;

Саттар – /мужское/ /арабское/ Прощающий;

Сауд – /мужское/ /арабское/ Счастливый;

Сафар – /мужское/ /арабское/ Второе название Хиджры, путешественник;

Сибай – /мужское/ /арабское-тюркское/ Любовь и молодость;

Сибгать – /мужское/ /арабское/ Краска, красивый цвет;

Сирази – /мужское/ /арабское/ Факел;

Спартак – /мужское/ /французское/ Предводитель гладиаторов;

Сулейман – /мужское/ библейское Соломон, /дренееврейское/ Защищенный;

Султан и Султана – /арабское/ Власть, правитель;

Сунгат – /мужское/ /арабское/ Профессия;

Сусанна – /женское/ /еврейское/ Лилия;

Суфия – /женское/ /арабское/ Не делающая зло;

Красивые и современные мусульманские имена

Талига – /женское/ /арабское/ Идущая впереди;

Талха – /женское/ /арабское/ Название растения пустыни, акация;

Тамара – /женское/ /еврейское/ Инжир и финики;

Тансылу – /женское/ /тюркское/ Прекрасная, как утренняя заря;

Таир – /мужское/ /арабское/ Птицы;

Таиф – /мужское/ /арабское/ Народ;

Таймас – /мужское/ /тюркское-татарское/ Не сойдет с правильного пути;

Талиб – /мужское/ /арабское/ Ищущий, желающий;

Тахир и Тагир – /мужское/ /арабское/ Чистый;

Тимер – /мужское/ /тюркское-татарское/ Так называли юношу, чтобы был крепким как железо;

Тимур – /мужское/ /тюркское/ Железный;

Тукай – /мужское/ /монгольское/ Радуга;

Тулпар – /мужское/ /тюркское-татарское/ Пегас;

Лучшие мусульманские имена

Узбек – /мужское/ название народа, ставшее личным именем у многих народов, /тюркское/ Жизнь;

Ульмас – /мужское/ /тюркское/ Бессмертный;

Ульфат – /мужское/ /арабское/ Дружба, любовь;

Умида и Умид – /арабское/ Надежда;

Ураз – /мужское/ /тюркское-татарское/ Счастливый;

Урал – /мужское/ /тюркское/ Радость, удовольствие;

Урус – /мужское/ название русского народа, ставшее личным именемецкое

Усман – /мужское/ /арабское/ Медлительный, но этимология не совсем ясна;\

Значение современных мусульманских имен

Фазыл и Фазиля – /арабское/ Знающий, человечный;

Файзулла – /мужское/ /арабское/ Щедрость Аллаха;

Фаиз – /мужское/ /арабское/ Счастливый, богатый;

Фаик – /мужское/ /арабское/ Превосходный;

Фаина – /мужское/ /греческое/ Сияние;

Фандас – /мужское/ /арабское/ Привязанный к науке;

Фанис и Аниса– /персидское/ Маяк;

Фаннур – /мужское/ /арабское/ Свет науки;

Фарит и; Фарида – /арабское/ Редкостный;

Фархад – /мужское/ /иран;/ Непобедимый;

Фатима – /женское/ /арабское/ Отнялся от груди, дочь Мухаммеда;

Фатих и Фатых – /арабское/ Победитель;

Фаттах – /мужское/ /арабское/ Открывающий двери к счастью;

Фаузия – /женское/ /арабское/ Победительница;

Фаяз – /мужское/ /арабское/ Щедрый;

Фердинанд – /мужское/ /немецкое/ Воин;

Фидаи – /мужское/ /арабское/ Готовый принести себя в жертву;

Фидаил – /мужское/ /арабское/ Делающий добро;

Фидель – /мужское/ /татарское/ Правдивый, правильный;

Фирая – /женское/ /арабское/ Красивая;

Фирдаус – /женское/ /арабское-персидское/ Рай, райский сад;

Фируза – /женское/ /др;-персидское/ Лучезарная, бирюза, счастливая;

Флер, Флор, Флорис, Флорид – /мужское/ /татарское/ От названия цветка;

Фуад – /мужское/ /персидское/ Сердце, ум;

Современные мусульманские имена

Хабиб и Хабиба- /арабское/ Любимый, друг;

Хабибулла – /женское/ /арабское/ Любимец Аллаха;

Хабир – /мужское/ /арабское/ Осведомитель;

Хади – /мужское/ /арабское/ Предводитель;

Хадис и Хадиса – /арабское/ Новость, высказывания Пророка;

Хадича – /женское/ /арабское/ Недоношенная, Хадиджа – первая жена пророка;

Хадия – /женское/ /тюркское/ Подарок;

Хайдар – /мужское/ /арабское/ Лев;

Хайрат – /мужское/ /арабское/ Благодетель;

Хазар – /мужское/ /арабское/ Горожанин, человек имеющий средний достаток;

Хаким – /мужское/ /арабское/ Знающий, мудрый;

Халида – /мужское/ /арабское/ Вечная, постоянная;

Халик – /мужское/ /арабское/ Осветитель;

Халил – /мужское/ /арабское/ Верный друг;

Халима и Халим – /арабское/ Мягкая, добрая;

Халит – /мужское/ /арабское/ Вечно будет жить;

Хамза – /мужское/ /арабское/ Острый, жгучий;

Хамид и Хамида – /арабское/ Славящий, восходящий;

Хамиса – /женское/ /арабское/ Пятая;

Хаммат – /мужское/ – /арабское/ Прославляющий;

Ханиф и Ханифа – /арабское/ Истинная;

Харис – /мужское/ /арабское/ Пахарь;

Хасан и Хасана – /арабское/ Хороший;

Хаттаб – /мужское/ /арабское/ Дровосек;

Хафиз – /мужское/ /арабское/ Защитник;

Хашим – /мужское/ /арабское/ Сборщик налогов;

Хаят – /женское/ /арабское/ Жизнь;

Хикмет и Хикмат – /мужское/ /арабское/ Мудрость;

Хисам и Хусам – /мужское/ /арабское/ Меч;

Хисан – /мужское/ /арабское/ Очень красивый;

Ходжа – /мужское/ /персидское/ Господин, наставник;

Хусаин – /мужское/ /арабское/ Красивый, хороший;

Ч

Чингиз – /мужское/ /монгольское/ Великий, сильный;

Чулпан – /мужское/ /тюркское/ Планета Венера

Красивые мусульманские имена

Что обозначают мусульманские имена

Эвелина – /мужское/ /французское/ Лесной орех;

Эдгар – /мужское/ /английское/ Копье;

Эдуард – /мужское/ /английское/ Изобильный, богатый;

Элеонора – /женское/ /еврейское/ Аллах мой свет;

Эльвир и Эльвира – /испанское/ Оберегающая;

Эльдар – /мужское/ /тюркское/ Правитель страны;

Эльза – /женское/ /немецкое/ Поклялась перед богом, сокращение от Елизаветы;

Эльмир и Эльмира – /английское/ Красивый;

Эмиль и Эмилия – /татарское/ Старательный;

Эрик – /мужское/ /скандинавское/ Богатый;

Эрнест – /мужское/ /греческое/ Серьезный;

Эсфир и Эсфира – /еврейское/ Звезда;

Список мусульманских имен

Юлдаш – /мужское/ /тюркское/ Друг, спутник;

Юзим – /мужское/ /тюркское-татарское/ Изюм, два лица;

Юлдус – /женское/ /татарское/ Звезда;

Юлия – /женское/ /татарское/ Волна, жаркая;

Юльгиза и Юлгиз – /тюркское – персидское/ Долгожительница;

Юнус – /мужское/ /дренееврейское/ Голубь;

Значение мусульманских имен

Ядгар – /мужское/ /персидское/ Память;

Якуб /Якуп/ – /мужское/ /дренееврейское/ Идущий следом, имя пророка;

Якут – /мужское/ /греческое/ Рубин, яхонт;

Ямал – смотри мужское имя Джамал, женскуое мусьманское имя Джамиля;

Янсылу – /женское/ /татарское/ перо, любимая, Джан /душа/ + сылу – /красавица/;

Ятим – /мужское/ /персидское/ Единственный;


С тегами: дети ислам молитва религия семья эзотерика

ЭТО НАДО ПРОЧИТАТЬ

ЭТО НАДО ПОЧИТАТЬ

www.sudba.info

Красивые исламские имена для девочек и мальчиков :: SYL.ru

Любая культурообразующая сила, в том числе и религия, накладывает свой отпечаток на жизнь народа. Не исключение – и комплекс личных имен, отражающих ту или иную сторону традиции. Мусульманское вероучение в этом смысле не является исключением. Исламские имена, которых существует несколько тысяч, это заметное явление в мировой и особенно восточной культурах. Они и станут предметом нашего обсуждения.

исламские имена

Значением имен в исламе

В среде последователей ислама личные имена имеют особый смысл. Им придается большое значение, и сторонники этого вероучения считают, что имя отражает суть и характер человека, а также в некоторой степени определяет и его судьбу. Исламские имена поэтому зачастую пронизаны многогранной символикой. Считается, что имени должно быть свойственно благозвучие и благородство. Кроме того, оно не должно иметь ассоциативных или семантических связей с чем-либо злым или осужденным законами шариата.

Правила имянаречения

В мусульманском сообществе приняты особые правила, в соответствии с которыми детям нарекаются исламские имена. Кроме того, что уже было сказано относительно благозвучности и семантической наполненности, имя должно содержать не очень большое количество букв, быстро и легко запоминаться, а также вписываться в общий социальный и культурный контекст региона.

Желательные имена

Многовековые традиции ислама сформировали список так называемых желательных имен. В эту категорию в первую очередь попадают такие исламские имена, как Абдуллах и Абдуррахман. Первое из них означает «раб Бога», а второе – «раб Милостивого». Причем под Милостивым также подразумевается Бог. Некоторые мусульманские теологи полагают, что это два наиболее любимых имени Аллаха. Известно, к примеру, что среди сподвижников пророка Мухаммеда было около трех сотен человек, взявших себе это имя. А сам он назвал им своего двоюродного брата, сына Абаса. После этих двух наиболее желательными считаются все остальные исламские имена, начинающиеся со слова «раб» – «Абд», за которым следует одно из имен Бога. Справедливости ради надо упомянуть, что не все мусульмане смотрят на описанную традицию одинаково. К примеру, шииты-рафидиты считают нежелательным давать мальчикам следующие мужские исламские имена Абд аль-Малик и Абд аль-Азиз. К самим формам здесь претензий нет, но причина негативного отношения кроется в исторической памяти. Дело в том, что эти мужские исламские имена носили омейядские халифы, отношение к которым у шиитов неодобрительное. А потому, дабы не увековечивать память о них, эти имена выведены из разряда почтенных в шиитских кругах. То же самое касается, кстати, и имени Абдуррахман. Его шииты избегают, поскольку так называли человека, убившего Али ибн Абу Талиба.

В целом после данной категории почетных и желательных идут имена, которые носили пророки и посланники Бога. В основной своей массе, это исламские имена мальчиков из Корана. К примеру, сам Мухаммед назвал в честь пророка Авраама своего сына (по-арабски Ибрахим). Другим примером может послужить форма Юсуф – арабизированное Иосиф. В отношении этой категории среди исламских ученых было только одно разногласие, касательно имени Мухаммед. Но в целом оно является разрешенным и желательным, а среди многих мусульман и престижным. Однако запрещается человеку сочетать имя пророка и его кунью, то есть вторую, особую часть имени, начинающуюся с «Абу» и включающую имя одного из детей. Еще одна группа имен, считающихся желательными, это имена ближайших соратников Мухаммеда и мусульманских праведников.

Запретные имена

Но наряду с почитаемыми желательными именами в исламских круга есть и такие, отношение к которым скорее негативное, и называть ими ребенка нежелательно. В первую очередь к ним принадлежат слова, которые имеют негативное значение с точки зрения правил шариата. Если имя ассоциируется с чем-то дурным, запретным или греховным, оно считается нежелательным. Еще в этот список входят формы, имеющие неблагозвучное произношение. Кроме этого, запрету подлежат те имена, в которых прослеживается восхваление либо, наоборот, унижение человека, его носящего. Считается, что возвеличиваться в имени человека может только Бог. Для примера можно привести такие формы, как Абд Шамс, что значит «раб Солнца» или Абд ар-Расул, то есть «раб пророка». Но среди запрещенных есть также и вполне себе благопристойные исламские имена. И их значение в исламе таково, что называть ими не следует вообще никого, кроме Аллаха. К примеру, аль-Халик, что значит «Создатель» или аль-Мумит, то есть «Умерщвляющий».

Кроме того, в категорию нежелательных входят практически все имена, которые придуманы людьми, не принадлежащими к исламу и распространенные среди них. Также к употреблению запрещены имена, которыми назывались те или иные языческие божества, даже арабские. Например, Узза или Манат. К последним тесно примыкает список имен, которые, согласно исламской мифологии, носят демоны, то есть шайтаны. Это, например, Хинзаб или аль-Вальхан.

В некоторых исламских странах такие запреты являются не только религиозной традицией, но и государственным законом. К примеру, Саудовская Аравия имеет свой список запрещенных имен, который включает в себя 50 форм, разделенных на три категории:

1. Имена, затрагивающие чувства верующих (к примеру, Наби – «пророк» или Иман – «вера»).

2. Семантически связанные с монархической властью (например, Амир, то есть «князь» или Малик, что значит «король»).

3. Имена неисламские по существу и неарабские по происхождению.

Нежелательные имена

Выше шла речь об именах, которые запрещены в исламских кругах. Но есть и некоторая сумма разрешенных имен, однако все-таки нежелательных. Они занимают пограничное состояние между двумя описанными выше категориями. Причина неоднозначного к ним отношения кроется в их звучании или смысле. Например, имя Харб, означающее «война», является нежелательным. То же самое касается таких слов, как Ханджар, которое означает «кинжал», или Хиям, которым называется болезнь, характерная для верблюдов. Также считается, что исламские женские имена не должны вызывать ассоциаций с физической любовью. Таким образом, негативно воспринимаются такие формы, как Фатин, поскольку этим словом называется девушка, соблазняющая мужчину своей красотой. Похожее значение имеет и имя Гада, намекающее, однако, на грацию и красоту походки. Имена, которые ассоциируются с греховными действиями или негативными качествами, такие как Залим – «тиран» либо Сарак – “вор”, таким же образом входят в категорию нежелательных.

Интересна еще одна категория нежелательных имен, которая состоит из названий животных и птиц, считающихся по нормам ислама нечистыми. К ним относятся, к примеру, такие имена, как Ханаш – «змея» и Кальб – «собака».

Негативно воспринимаются чаще всего и такие исламские имена мальчиков, которые имеют в своем составе слова «ад-Дин» и «аль-Ислам». Значение последнего из них очевидно, а первое переводится, как «религия». Таким образом, имя Рукн ад-Дин (“опора религии”) или Нур аль-Ислам («свет ислама») являются нежелательными из-за их горделивой напыщенности.

Кроме того, считается нежелательным давать своему ребенку двойное имя, поскольку это вызывает путаницу. Исламские имена мальчиков также не могут состоять из имен ангелов или повторять их. Поэтому Джабриил или Исрафиль – это тоже чрезычайно редкие формы. Значительная часть исламских богословов табуировала практику называть детей названиями сур Корана.

мужские исламские имена

Перемена имени

Из внушительного списка запретных и нежелательных имен вполне логично следует практика перенаречения. В том случае, если человека нарекли словом неблагозвучным и имеющим негативный смысл или еще каким-либо образом попадающим в категорию запретных или нежелательных, то ему дается новое имя. Эта практика появилась еще при Мухаммеде и сейчас широко применяется, к примеру, при обращении в ислам.

Популярные имена

Если говорить о самых популярных формах, то это будут исламские имена из Корана. В первую очередь, конечно же, это Мухаммед и производные от него. Оно занимает топовые места даже в некоторых европейских странах. Если говорить о женщинах, то самые популярные исламские женские имена – это, наверное, Айя, Сальма и Ясмин.

исламские женские имена

Список имен

Теперь обратимся к традиционному ономастикону, характерному для мусульманских государств. Мы перечислим, конечно, не все возможные формы, так как их несколько тысяч, а только наиболее красивые исламские имена, как мужские, так и женские.

А

Аббас. Переводится, как «хмурый», «строгий».

Абдулла. Очень уважаемое имя среди мусульман, означающее «раб Божий».

Адиль. Часто этот вариант выбирают родители, которые ищут исламские мужские имена и их значения, связанные с миром и правосудием. Буквально на русский язык оно переводится словом «справедливость».

Айдар. Неарабское по происхождению имя, имеющее тюркско-татарские корни. Перевести его можно примерно так: «красотой подобный луне». Второй вариант перевода основан на созвучии с арабским корнем и представляет его как указание на человека, занимающего высокое положение в обществе.

Азалия. Хоть и популярное среди мусульман женское имя, но происходит из латыни, в которой употребляется как название цветка.

Алия. Арабский вариант, переводимый на русский язык как «возвышенная» или «выдающаяся».

Альфия. Арабское слово, которое буквально означает «поэма в тысячу строк».

Аниса. По-арабски означает «близкая подруга».

Б

Бадретдин. Арабский вариант, который является аллегорией. Буквально переводится как «полная луна религии». Смысл это имеет следующий: ребенок должен проявлять свою религиозность так же ярко, как полная луна ночью освещает землю.

Бакый. Арабское имя. Означает «вечный». В силу этого является нежелательным для мусульман. Но часто выступает в качестве компонента в составных именах.

Башир. По-арабски это слово означает то же, что и «евангелист» по-гречески – «благовестник» (араб.) — вестник радости.

Белла. Как это неудивительно, но некоторые исламские женские имена и их значения происходят из латыни. Это имя – одно из них и означает оно «красавица».

исламские имена мальчиков

В

Вазир. В арабском языке этим словом обозначается сановник, министр.

Вакиль. Некоторые исламские имена для мальчиков и их значение могут быть очень расплывчатыми. Данный вариант – яркий тому пример, ведь у него может быть одновременно четыре перевода: 1. Посол. 2. Доверенное лицо. 3. Наместник. 4. Покровитель.

Вафа. Арабское мужское имя. Которое означает «честный».

Вели. Очень многозначительное слово. Оно может переводиться и как «опекун» и как «владелец». Еще один вариант перевода – «святой».

Валида. Это женское имя обозначает просто девочку.

Валия. Исламские имена девочек, как и мальчиков, могут одновременно включать в себя несколько значений. Это, например, можно понимать и как «хозяйка», и как «святая». Кроме того, иногда его переводят как «близкая подруга».

Г

Гази. Это старинное слово означает воина, идущего в военный поход.

Галиб. А в данном случае подразумевается не просто воин, а победитель.

Гани. Этим именем называют Аллаха, а потому в отношении человека его обычно употребляют только в составных именах. На арабском языке оно означает обладателя невероятных, огромных сокровищ.

Гафур. Известна также форма Гаффар. Как и в предыдущем случае, это имя присваивается Аллаху. Означает оно «милосердный».

Гузелия. Многие исламские имена девочек связаны с понятиями красоты и великолепия. Это – одно из них? и с татарского языка оно переводится, как «обладательница неописуемой красоты».

Гузель. Тоже тюркско-татарское имя. Означает «наикрасивейшая».

Д

Далиль. Красивое арабское имя, имеющее два варианта перевода. Согласно первому, это слово коррелирует с такими понятиями, как «точный» и «верный». А в более узком значении его применяют к проводнику – человеку, указывающему верный путь.

Дамир. Данное имя, это тот случай, когда одно слово можно вывести из двух языков. Соответственно, у него два значения: по-арабски «совесть» и по-тюркски – «железо».

Данис. Слово персидского происхождения, обозначающее познание и ученость.

Даниф. Переводится с арабского как «предзакатное солнце».

Дамира. Женский вариант имени «Дамир». Соответственно, означает либо «совестливая», либо «железная».

Дания. Красивые исламские имена для девочек включают в свой список и это замечательное имя. Означает оно «близкая». Также его можно перевести словом «знаменитая».

Ж

Жамал. Это трудно переводимое слово буквально означает «верблюд». Но при этом в отличие от простого указания на животное, здесь подразумевается определенный комплекс верблюжьих качеств. А именно выносливость, сила и прилежность.

Жаудат. По первому значению это слово нужно переводить как «превосходный». Но также его можно понимать и в качестве указания на щедрость и великодушие.

З

Заид. Арабское слово, переводимое как «растущий».

Закария. Арабизированная форма древнееврейского имени Захария, которое означает «помнящий о Боге». Иногда его, правда, переводят как «настоящий мужчина».

Заира. По-арабски это имя означает «гостья».

Закия. Происходит от корня, который указывает на смышленую и сообразительную женщину.

исламские имена девочек

И

Идрис. Арабское слово, прямое значение которого сводится к понятию прилежности в изучении.

Икрам. Буквально данное имя переводится как «уважение».

Иклима. Это слово является географическим понятием, схожим по смыслу с русскими словами «край», «район», «область» и так далее.

Ильгиза. С персидского языка переводится, как «путешественница».

Й

Йолдыз. Имя, привнесенное в исламскую культуру из татарского языка. Означает «звезда».

Йосыф. Альтернативная форма имени Юсуф, известного в России как Иосиф. Имеет древнееврейские корни со значением «обладающий красотой».

К

Кави. Одно из имен Аллаха. Означает «сильный», «могущественный».

Камал. Другая форма – «Камиль». По-арабски означает «зрелый». В более широком смысле можно истолковать, как «доведенный до совершенного состояния».

Кадрия. Арабское слово. Переводится как «дорогая».

исламские мужские имена и их значения

Л

Латиф. На арабском языке это слово означает человека, имеющего открытое, милосердное сердце. Второе значение – «веселый».

Лязиз. Буквально означает «вкусный».

Лиана. Имя французского происхождения. Является заимствованным названием тропического растения. В качестве имени указывает на стройность женщины.

М

Максуд. Это слово имеет много оттенков и трудно переводимо одним словом. Описательно его можно перевести, как указание на нечто искомое, желанное, что-то, что является глубинным смыслом, целью и абсолютным значением.

Мансур. Буквально означает «победоносец».

Мадина. Женское имя, происходящее от названия города Медины.

Н

Надир. Это слово происходит от арабского корня, означающего «редкий».

Наиль. Это имя переводится как «дар». Кроме того, его можно истолковать более широко, как «выгода».

Наджия. От арабского «спасенная».

Р

Равиль. Происходит от еврейского слова, обозначающего юношу. Кроме того, им называют весеннее солнце.

Рамадан. Второй вариант – Рамазан. Является названием священного месяца по арабскому лунному календарю.

Рабиа. Женское имя с двумя смыслами. Во-первых, означает подснежник. Во-вторых, говорит о том, что девочка является четвертой в семье.

С

Сабир. Это имя обозначает «терпеливый».

Салах. В прямом значении говорит о качестве полезности и востребованности. В переносном также подразумевает благочестивость человека.

Саадат. Указывает на такие понятия, как счастье, успех и благополучие.

исламские имена для мальчиков и их значение

Т

Табрис. Следуя буквальному значению, это имя должно перевести как «наследство». В широком смысле означает славу, репутацию, величие человека.

Тахир. По-арабски означает «чистый». Подразумевается духовная чистота, не запятнанная грехами.

Табиба. На арабском языке означает «исцеляющая».

У

Умит. Альтернативная форма – «Умид». По-арабски означает «желанный».

Умида. Женская форма предыдущего имени. Означает, соответственно, то же самое.

Ф

Фазиль. Намекает на одаренность талантами.

Фаик. Переводится как «превосходящий».

Фатима. Священное писание – это один из источников, откуда могут происходить исламские имена девочек. Из Корана, к примеру, взято и это имя. Достоверно не известно, что оно означает.

Фарида. Буквально означает “единственная”. В более широком смысле – “неповторимая”.

Х

Хабиб. Этим словом на арабском языке называют любимого человека, близкого друга или родственника.

Хайретдин. Смысл этого имени сводится к утверждению, что носящий его человек – лучший в служении и поклонении Богу.

Халида. Означает «вечная» и «бессмертная».

Ханифа. Буквально означает “прямая”. Имеется в виду прямолинейность и правдивость.

Ш

Шайзар. Изначально это имя было словом, которым называли большой чистый кусок золота.

Шариф. Переводится как «почтенный».

Шахрият. Женское имя, которое переводится примерно как «смотрящая на полумесяц».

Э

Эльвир. Имя, принесенное в ислам из Испании. Переводится как «защитник».

Эльмир. Древнеанглийское имя, которое также проникло в мусульманскую среду. Переводится как «хороший» или «красивый».

Энже. Слово из древнетюркского языка. Переводится как “жемчужина”.

Я

Явар. Персидское по происхождению имя, означаемое «помощник».

Ярулла. Мужское имя, которое происходит от арабского и персидского корней. Означает друга Бога, который следует по пути его заповедей.

Ясира. С арабского языка переводится как «легкая».
Ясмина. В этом имени женщина уподобляется жасминовому цветку.

www.syl.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *